Глава 21: Опусти Голову
«Просто надеешься… на Великий Меч?» Услышав просьбу Цезаря, Хитэцу опешил. Этот тон, почему он звучит так, словно покупает кочан капусты?
«Что? Не можешь сделать?»
«Это… возможно, будет трудно». Хитэцу с некоторым затруднением кивнул: «Кузнечное дело требует много сил. В моём возрасте, если это просто уровень Хорошего Меча, то несложно…»
«Тогда, пожалуйста, постарайтесь». Цезарь слегка покачал головой: «Хороший Меч я и сам могу выковать, но меч такого качества не даст преимущества в битве с сильнейшими. Он максимум пригоден для использования».
Он собрал много профессиональных принадлежностей и получил много навыков в качестве награды, и навык кузнечного дела был одним из них. Также были навыки строительства домов, строительства кораблей и т. д., но по какой-то причине редко появлялись навыки высшего уровня в индустрии. Возможно, как сказал Хитэцу, по сравнению с теми, кто специализируется в одной области, его мысли слишком рассеяны, и ему не хватает той самой веры. Например, Цезарь больше любил готовить, поэтому его кулинарные навыки были одними из немногих, достигших высшего уровня, в то время как другие навыки можно было считать лишь второстепенными.
Услышав слова Цезаря, Хитэцу кивнул: «Раз так, я могу постараться, но вам, возможно, придётся приложить больше усилий для добычи материалов».
«Без проблем?»
«Какие
проблемы?» Хитэцу засмеялся: «Я ещё не настолько стар, чтобы не поднять кузнечный молот! Если это вы, господин, то я всё равно могу постараться».
«О?» Цезарь закинул ногу на ногу, слегка заинтригованный: «Как это? Я здесь настолько уважаем?»
«Конечно, хотя нынешний генерал — дочь Кайдо, все знают, кто на самом деле избавил эту страну от голода». Хитэцу слегка опустил голову, его тон был несколько сложным, с нотками восхищения и скрытой вины: «Вы, господин, не знаете, но эта деревня едва не вымерла, каждые несколько дней кто-то умирал от голода, и эта девочка О-Тама несколько дней не могла наесться…»
«Это великий подвиг, который не смог совершить даже клан Козуки. Поэтому, независимо от добра или зла, независимо от ваших целей, если это вы, господин, я готов приложить все свои силы!»
Цезарь удивлённо посмотрел на него: «Это очень… трогательно». Честно говоря, ему было немного неловко, он уже приготовился раскрыть свою личность и угрожать противнику. Этот старик, скрывающийся в этом месте, хоть и был немного труслив, но был здравомыслящим человеком.
«Говорите, какие материалы вам нужны?»
«Вольфрамовая сталь… есть?»
«Вольфрамовая сталь…» Цезарь беспомощно рассмеялся. Эта штука была просто палкой, твёрдость которой не уступала Великому Мечу. Недостаточно качества, значит, берём твёрдостью, верно?
Не обращая внимания на его слова, Цезарь махнул рукой, и сотни металлических слитков из разных элементов образовали небольшую гору.
«Все безрадиационные металлы в этом мире в основном здесь, включая различные сплавы, и на всех есть метки».
Хитэцу был поражён этим жестом Цезаря, но счёл это силой Дьявольского Плода и продолжил спрашивать: «Есть ли требования к стилю?»
Цезарь задумался: «Немного подлиннее, обычные быстрые клинки кажутся коротковатыми».
«Пожалуйста, подождите, господин». Хитэцу нашел полутораметровую палку и передал ее Цезарю: «Подойдёт ли эта длина?»
Цезарь взял палку, слегка переместил ладонь и легко взмахнул ею. «Отлично, в самый раз».
«Я понял». Взгляд Хитэцу упал на место, где Цезарь держал палку, и он кивнул: «Похоже, ваш боевой стиль немного размашист».
Цезарь кивнул, это действительно было так. Все его спарринг-партнёры до сих пор, Джинн и Кайдо, были ростом в шесть-семь метров, а самая низкая Ямато — в два с половиной метра. Поэтому его боевые привычки, естественно, были склонны к широким и размашистым движениям.
«Сколько времени понадобится, чтобы выковать?»
«Максимум полмесяца».
«Хорошо, через полмесяца я приду за тобой». Цезарь кивнул, щелчком положил золотую монету на кучу металла: «Не беспокойтесь о материалах, просто скажите мне, если чего-то не хватает».
Сказав это, Цезарь вышел из комнаты.
За пределами комнаты О-Тама послушно ждала в тени. Увидев Цезаря, на её лице появилась яркая улыбка, и она подбежала.
«Господин Цезарь собирается уходить?»
«Да, извини, что побеспокоил, О-Тама». Цезарь с улыбкой кивнул, нежно погладив девочку по волосам. На ощупь они были тонкими и сухими, вероятно, из-за длительного недоедания.
«Как ты себя чувствуешь в последнее время? Эти пираты не обижают никого? Можешь наесться?»
«Да! Я теперь могу наесться досыта на каждом приёме пищи! А тех, кто раньше обижал людей, сестра-динозавр прогнала!»
«Сестра-динозавр, значит…» Цезарь усмехнулся. Похоже, работа Урьюбс была неплохой. Он уже представлял, как она, ругая эту работу, избивает пиратов.
«Господин Цезарь!»
«Хм?»
«Могу ли я тоже присоединиться к Зверям… нет, к Флоту Защиты Страны?»
«А? Почему же?»
«Я тоже хочу, как господин Цезарь, чтобы все могли наесться!»
«Для нынешней О-Тамы это ещё слишком рано. Как насчёт того, чтобы подождать несколько лет? Когда О-Тама станет такой же сильной и красивой женщиной, как генерал, тогда ты сможешь мне помочь».
«Сильная и красивая женщина…» Глаза О-Тамы заблестели: «Тогда договорились, господин Цезарь!»
«Да, договорились». Цезарь присел на корточки, и Юкибаси появился в его руке из ниоткуда: «Этот Юкибаси будет моей инвестицией в твоё будущее. Когда ты сможешь овладеть им, приходи ко мне в любое время».
«Да-да!» О-Тама была в восторге. Даже когда Цезарь покинул деревню, она всё ещё стояла у входа, махая ему издалека.
Цезарь тоже был в прекрасном настроении. Детей в этом мире так легко обмануть. Неудивительно, что Луффи постоянно кричал, что хочет стать Королём Пиратов. Теперь, если подумать, Шанкс — это негодяй, который даже детей обманывает.
Вернувшись в Цветочную Столицу, он по пути случайно встретил Урьюбс, которая возглавляла патруль. Цезарь небрежно бросил ей маленький мешочек.
Урьюбс инстинктивно протянула руку и поймала его: «Что ты опять задумал? Что это такое?»
Цезарь с улыбкой сказал: «Получил отзывы от граждан. Слышал, что ты хорошо справляешься со своей работой. Это твоя награда».
«Ха? Награда? Ты кто такой, ублюдок?» Урьюбс взвесила тяжёлый мешочек: «Мне нужна твоя награда? Что ты можешь мне дать?»
«Золото».
«Я сейчас немного громко сказала, я тебя не напугала, Цезарь?» Услышав, что это золото, Урьюбс тут же сменила позу с «руки в боки» на «руки к сердцу», с беспокойством глядя на Цезаря.
«Ты меняешься быстрее, чем погода…» Цезарь был безмолвен. За это время он разобрался с характером этой девушки. Она типичная «не поддающаяся на силу, но податливая на ласку», немного цундэрэ, но очень практичная и гораздо умнее, чем кажется. Например, плоды Дьявола этих брата и сестры она украла у Кайдо в детстве. Хотя в этом, возможно, и была доля попустительства Кайдо, но то, что она в столь юном возрасте поняла закон джунглей и сумела защитить своего брата в таком месте, как Команда Зверей, Цезарь очень ценил. Чтобы справиться с такой маленькой девочкой, нужно просто больше хвалить и давать побольше преимуществ.
«О деревне Амигаса постарайся позаботиться. Я попросил выковать для себя меч».
«Меч?» Урьюбс взглянула на Сандай Китецу на поясе Цезаря: «Так ты фехтовальщик?»
«Вряд ли, просто оружие».
«Разве тот, кто пользуется мечом, не фехтовальщик? Ты глупый?»
«Мне больше нравилось твоё предыдущее отношение». Цезарь вздохнул: «В общем, пожалуйста, приложи больше усилий».
«Хм, какое мне до тебя дело!» Урьюбс фыркнула и отвернулась. Пройдя пару шагов, она вдруг обернулась и окликнула Цезаря: «Эй, что у тебя с глазами?»
«Тренируюсь предвидеть будущее».
«Как глупо!»
«Такие вещи не стоит комментировать…»
Они разошлись. Урьюбс покинула город и направилась прямо в Кури, а Цезарь вернулся в резиденцию Сёгуна, продолжая размышлять, как улучшить свою Хаки. Сегодняшний выход на улицу заставил Цезаря кое-что осознать. Благодаря своим способностям летучей мыши, он мог инстинктивно создавать в голове карту окружающей среды на основе внешних звуковых волн. В плане боя эта способность могла значительно усилить его восприятие, однако мощная способность к восприятию не могла эффективно стимулировать его инстинктивное предчувствие, и в тренировке Воли Наблюдения она скорее была препятствием, но он не мог заткнуть уши. Поэтому ему нужно было ещё сильнее стимулировать это интуитивное предчувствие.
Кроме того, его ранее задуманный боевой стиль, заключающийся в сжатии и трении Хаки Вооружения, был намного сложнее, чем высвобождение, и также требовал постоянной практики в бою. Бой такой интенсивности не мог удовлетворить кто угодно, ни Кайдо, ни Джинн не могли позволить себе такую роскошь — выделять время каждый день для спарринга с ним.
Но, к счастью, у Цезаря была жена уровня Адмирала…
«Ямато, иди сюда, потренируйся со мной!»
«Хорошо!» Услышав призыв Цезаря, Ямато схватила свою канабо и радостно выбежала за ним. Увидев, что Цезарь всё ещё с завязанными глазами, Ямато забеспокоилась: «Такой метод тренировки действительно без проблем? Ты ведь сегодня всё время использовал Волю Наблюдения, верно?»
Общая Хаки ограничена, и чрезмерное её расходование может даже привести к смерти. И даже при наличии Воли Наблюдения, сражаться с завязанными глазами, когда у обоих сторон есть Воля Наблюдения, равносильно поиску издевательств. Потому что если ты можешь предвидеть противника, то и противник может предвидеть тебя. И даже без помощи зрения предсказание движений противника будет немного медленнее.
«Не волнуйся, давай!» — уверенно махнул рукой Цезарь.
В следующее мгновение раздался грохот, и Ямато одним ударом отбросила его.
«Видишь? Всё равно не получается!» Глядя на Цезаря, застрявшего в скале, Ямато была полна беспокойства.
Цезарь молча вылез из скалы, отряхнулся. «Ещё раз!»
Бум! Силуэт Цезаря снова отлетел назад. Сейчас он находится на стадии, когда может предсказывать ауру, но не может вовремя распознавать её и принимать меры предосторожности. Но, к счастью, за это время его физическая сила стремительно возросла, плюс усиление от крови они. Канабо Ямато, покрытая текучей Хаки, теперь била его безболезненно.
Это было то, что Цезарь ценил больше всего. Что важнее всего для бойцов высшего уровня на этом огромном море? Если уж говорить, то это должна быть допустимая погрешность! Не просто сила, мощь, телосложение или что-то одно. А комплексная способность к допустимой погрешности, способная выдерживать последствия ошибок. Например, Гарп получает удар мечом от Ширю, его избивают до потери сознания и он больше не может подняться. Такой же удар по Белоусу или Шанксу, скорее всего, приведёт к тому же результату. Но если бы это были Кайдо и Биг Мамочка, эти два супер-танка, то, вероятно, они бы просто плюнули, чтобы остановить кровь, и продолжили бы сражаться ещё несколько дней и ночей.
В настоящее время физическая сила Цезаря уже далеко превзошла ту, что может дать плод вампира. Большая часть этого, вероятно, связана с его талантом Завоевателя и эффектом от крови они. Включение трансформации Лунария также может дать ещё одно большое усиление. Два месяца назад эти два удара Ямато выбили бы из него всю дурь, но для нынешнего Цезаря это было безболезненно.
Единственное, что беспокоило Цезаря, это то, что скорость его усиления начала замедляться. Тренировки с такой же нагрузкой уже не приносили такого стремительного прогресса, как раньше, ежедневный прогресс постепенно уменьшался. Вероятно, когда он достигнет уровня Императоров Моря, прогресс в силе должен полностью замедлиться.
Правая рука сгустила Хаки Вооружения, которая потоком сжалась. Кулак и канабо столкнулись в воздухе, и Цезарь выпустил ударную волну. Ямато отступила на два шага от неожиданного удара, с некоторым удивлением глядя на Цезаря.
«Э? Что это только что было?»
«Сжатие Хаки Вооружения». Уголки губ Цезаря слегка приподнялись: «Недавно я открыл одну хитрость: собрать всю Хаки Вооружения в кулак, сжать её, а затем высвободить в виде внутреннего разрушения, что может вызвать определённую ударную волну…»
Верно, этот приём был основан на принципе «Кулака Разрушителя» Гарпа. Только Цезарь пока мог создать лишь прототип, для дальнейшего развития требовалось ещё больше тренировок. Конкретный метод тренировки прост: взять за образец, как Гарп колотил военные корабли. Да, просто безрассудно! Но это не просто безрассудство, у этого приёма есть два ключевых момента. Первое — мгновенная концентрация всей силы и Хаки в кулаке, что требует очень высокой сосредоточенности. Второе — высвобождение потока Хаки Вооружения, что требует тонкого контроля над Хаки Вооружения. Именно благодаря высокой интенсивности концентрации и высвобождения его сила весьма значительна. С этой точки зрения, то, что Король-Трудяга, высвободив всю свою Хаки одним ударом, смог разбить гигантскую каменную руку Короля-Злодея, вполне объяснимо.
Ямато, услышав это, загорелись глаза: «Как круто! Цезарь, научи меня!»
Уголки губ Цезаря приподнялись: «О? А какая мне от этого выгода?»
Ямато задумалась, затем её щёки вдруг покраснели, и она наклонилась к уху Цезаря, что-то тихо прошептав.
«Кхе-кхе…» Цезарь, сдерживая улыбку, прочистил горло: «Раз уж ты так искренна, я тебя научу!»
«Ха-ха, я так и знала, что ты, Цезарь, самый лучший!» Ямато громко рассмеялась, обняла Цезаря и поцеловала его в щёку, оставив ярко-красный отпечаток губ.
Как генералу, ей положено вести себя достойно, поэтому горничные каждый день силой заставляли Ямато краситься, и она стала выглядеть более женственно. Хотя Цезарь всё ещё предпочитал её безрукавное кимоно, но если это его собственная жена, то это уже другое дело. По настоянию Цезаря, теперь Ямато могла носить только кимоно, а о безрукавках и думать было нельзя! С её внушительными размерами, безрукавки могли бы обернуться для неё большими неприятностями…
«Во-первых, нужно максимально сконцентрировать силу и Хаки…»
Ямато выбросила кулак: «Вот так?»
«Нет, слишком расслабленно, начинай действовать от ног! Вот так!»
«О — а потом?»
«А потом так, а потом эдак…»
«Эй? Трогать ноги — это тоже обязательный шаг?»
«Мм…»
«Мы же сейчас на улице, так нехорошо, Цезарь…»
«Не говори ничего, опусти голову!»
http://tl.rulate.ru/book/138428/6862949
Готово: