Готовый перевод Steel, Guns, and the Industrial Party in Another World / Сталь, оружие и промышленная партия в другом мире: Глава 34

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После того как пленников-пиратов отвели в подвал, Пол заметил незнакомца, стоявшего рядом со Шредером. Несмотря на неопрятную бороду и потрёпанную одежду, было очевидно, что его наряд был не из тех, что мог себе позволить обычный простолюдин.

Пол спросил: «Шредер, кто это?»

— О, я забыл упомянуть. Он утверждает, что принадлежит к семье Фостеров из Альянса Южного Рога. Несколько месяцев назад он приехал в Северо-Западный залив в поисках приключений и, к сожалению, был похищен пиратами.

Молодой человек вышел вперёд и отвесил безупречный дворянский поклон.

— Граф, полагаю, вы владеете этими землями. Позвольте мне представиться. Мой отец — маркиз Фостер, член Совета Альянса Хорн-Бэй. Я его второй сын, Куэллер Фостер. От имени семьи Фостер я выражаю вам наше глубочайшее уважение и благодарность за спасение меня от пиратов.

Пол изо всех сил старался сохранять невозмутимый вид, когда ответил: «Вы слишком добры! Это часть моего долга как лорда».

Пол про себя отметил странность имени «Куллер Фостер», учитывая, что маркиз был важной фигурой в Альянсе Хорн-Бэй и, вероятно, занимался торговлей. Его позабавило, что его имя по-китайски звучит как «Лоузинг», хотя он и знал, что это просто фонетическое сходство.

— Вы — Куллер Фостер? Команда Личмана обратила внимание на молодого человека после того, как он представился.

— Это я, — ответил Куллер, поглаживая волосы с самодовольным видом. Он не чувствовал необходимости быть таким же вежливым с этими явно простолюдинами, каким он был с графом.

Руководитель группы Меру Хаймер в гневе воскликнул: «Ты хоть представляешь, сколько усилий мы приложили, чтобы найти тебя?»

Квеллер выглядел озадаченным и растерянным: «Э-э… Простите, а вы кто?»

Меру был в отчаянии: «Невероятно, какой же ты капризный, молодой господин. Твоя семья сходила с ума, не получая от тебя вестей два месяца. Маркиз нанял нашу приключенческую группу, чтобы найти тебя. Мы узнали, что ты с пиратами, только после прибытия сюда, и чуть не погибли, пытаясь спасти тебя».

— Ах, мои импульсивные действия вызвали беспокойство. Я прошу прощения.

— Эй! Ты упускаешь суть моей истории.

“Что ты сказал?”

— Я так расстроен! Мне всё равно, мы изначально договаривались просто найти тебя, а не сражаться с пиратами. Мы требуем тройную первоначальную плату!

Келлер щёлкнул пальцами и небрежно сказал: «Ха, без проблем! Я всегда уважал искателей приключений. Семья Фостер исполнит ваши желания».

Его пренебрежительное отношение было очевидным.

— Ты даже не спросил, сколько стоил первоначальный взнос! Все в зале, включая Пола, почувствовали прилив зависти, ревности и негодования по отношению к богатым.

Пока они разговаривали, в церковь вошли офицеры, которые выслеживали оставшихся в Порт-Фране пиратов.

Квеллера Фостера и членов команды «Личмен» проводили в комнату для отдыха, а горожан отправили по домам. Тем временем в комнате, примыкающей к залу, собрались офицеры роты и взвода для совещания.

Штаб-офицер Джойс отвечал за подведение итогов сражения. Он встал и доложил: «Дамы и господа, сражение прошло с оглушительным успехом. Банда Акулы была полностью уничтожена. Мы казнили 123 пирата, включая их главаря Акулу, а остальных взяли в плен. Мы потеряли тридцать два человека, пятьдесят пять получили ранения разной степени тяжести».

Офицеры переглянулись, явно довольные результатом.

Пол спросил: «Есть какие-нибудь новости о пиратской группировке, возглавляемой «Мудфишем»?»

Джойс ответил: «Мы не встретили их в этом сражении. Судя по словам пленных, они, похоже, рано ушли в море».

Шредер добавил: «Во время погони за «Акулой» мы также обнаружили несколько ящиков с монетами, которые они погрузили на корабль. По приблизительным оценкам, там было около 2000 золотых монет, 6000 серебряных монет и десятки тысяч медных монет».

«О!» — все выразили удивление, поражённые тем, насколько прибыльным может быть пиратство, если небольшая пиратская банда сколачивает такие богатства.

Пол был вне себя от радости. С такими деньгами он теперь мог позволить себе многое из того, о чём давно мечтал.

— Мы можем использовать эти деньги, чтобы отлить больше пушек.

“ Набери побольше солдат.

— Производите больше мушкетов.

— И создать наши собственные военно-морские силы.

Офицеры поделились своими идеями о том, как использовать эти деньги, и даже Сесил, отвечавший за разведку, ненавязчиво намекнул на необходимость дополнительного финансирования для его операций.

— Но большая часть этих денег была награблена у жителей побережья. Разве мы не должны вернуть их им? — внезапно спросил кто-то.

В комнате воцарилась тишина, и оживлённая беседа резко оборвалась. Все переглянулись, а затем обратили внимание на графа Пола.

Пол внутренне мучился, принимая решение. Конечно, его сердце хотело вернуть деньги людям, но он не был уверен в остальных. Если бы они тоже хотели вернуть деньги, это было бы удачным решением. Однако если бы они не хотели этого делать, то его мнение могло бы пойти вразрез с их желаниями, что потенциально могло бы привести к конфликту.

После напряжённого противостояния, длившегося почти минуту, наконец заговорил старый рыцарь Шрёдер.

«При наших нынешних возможностях сложно точно подсчитать убытки каждого домохозяйства. Более того, банда «Акула» действует в море уже много лет, и часть добычи была захвачена на других территориях. Если мы позволим жителям претендовать на неё, это даст возможность обманщикам. Например, кто-то, кого не ограбили, может заявить, что пираты забрали его единственную серебряную монету. Как нам быть в таком случае?»

Все кивнули, понимая, что Шредер высказал дельную мысль. Оставшаяся сумма может быть минимальной, а может оказаться и больше.

Сесил тут же согласился: «Верно, простые люди — худшие из всех, они и хитрые, и жадные. Когда я был начальником лесного хозяйства, больше всего хлопот доставляли те, кто всегда искал небольшие преимущества».

Однако это замечание привело молодого графа в ярость. Он хлопнул ладонью по столу и свирепо посмотрел на главу разведки, который быстро прикрыл рот, всё ещё не осознавая своей ошибки.

Шредер продолжил: «Поэтому я предлагаю компенсировать пострадавшим жителям ущерб другими способами. Например, мы могли бы снизить некоторые налоги, отремонтировать мосты и дороги в разграбленных деревнях или провести скрытое расследование и оказать финансовую помощь семьям, чьим средствам к существованию действительно угрожала опасность, под разными предлогами. Это лучше, чем удовлетворять требования, основанные исключительно на словах одного человека».

“Отличная идея!”

«Шредер всегда видит картину целиком!»

“Я поддерживаю это”.

Офицеры единогласно поддержали предложение Шредера.

Пол тоже согласился и, видя, что все согласны, решительно заявил: «Хорошо! Тогда решено».

http://tl.rulate.ru/book/138364/6827938

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода