Готовый перевод Steel, Guns, and the Industrial Party in Another World / Сталь, оружие и промышленная партия в другом мире: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После демонстрации нового оружия солдаты продолжили обучение, а Пауль, рыцарь Шредер и офицеры от командира роты и выше собрались в замковом зале на совещание.

В присутствии всех офицеров Пол объявил о назначении Шредера своим начальником штаба, объяснив, что эта должность эквивалентна должности начальника штаба в других армиях. Представив ветерану-рыцарю свою недавно созданную военную систему, он присвоил ему звание майора, а его помощницу Джойс назначил капитаном, временно исполняющим обязанности штабного офицера.

Затем последовало обсуждение причин их предыдущего поражения. Офицеры один за другим зачитывали свои аналитические записки, составленные накануне, о последнем сражении.

Наконец, молодой граф сказал: «Все отчёты очень подробны, и в совокупности можно выделить две основные причины: нежелание новобранцев сражаться и их действия по собственному усмотрению. Чтобы решить эту проблему, я решил ввести в армию барабанщиков и горнистов, чтобы привить солдатам привычку двигаться в такт барабану».

«На поле боя солдаты должны маршировать в ритме барабана, не бросаясь безрассудно вперёд и не отступая в страхе. Горнисты сыграют два сигнала: «В атаку!» и «Отступление!». Когда звучит сигнал «В атаку!», они должны броситься вперёд, даже если это приведёт их в ад мечей и огня. Когда звучит сигнал «Отступление!», они не должны медлить, даже если впереди их ждут золото и серебро».

«Во время боя инспекторы каждого подразделения будут следить за соблюдением дисциплины на поле боя. Те, кто нарушит вышеупомянутую дисциплину, будут наказаны вплоть до смертной казни, в зависимости от тяжести преступления».

— Брайс, составь подробный регламент. Я хочу, чтобы каждый солдат выучил его наизусть и немедленно приступил к тренировкам.

Брайс ответил: «Да, милорд».

Рыцарь-ветеран был удивлён. Хотя этот сельский лорд был ещё несовершеннолетним, он обладал весьма уникальным пониманием военных дел.

Он предложил: «Мой господин, я узнал о предыдущем сражении. Пожалуйста, казните солдат, которые не подчинились приказу и отступили без разрешения, чтобы укрепить военную дисциплину».

— Ах… ну… я уже приговорил их к каторжным работам в шахтах…

— Ладно, раз уж ты пощадил их жизни, пусть так и будет. Но в следующий раз не проявляй такой ненужной милости. Повторное наказание за ту же ошибку явно подорвёт авторитет Павла.

— Давайте обсудим, как мы будем сражаться в следующем бою…

Увидев мощь огнестрельного оружия, офицеры пришли в восторг. Большинство из них были уверены, что при наличии достаточного снаряжения победа в следующем сражении будет обеспечена.

Шредер, однако, придерживался иного мнения: «Господа, граф показал нам огнестрельное оружие, чтобы придать нам уверенности, а не для того, чтобы мы стали высокомерными. Помните: «Гордыня предшествует падению».

Пол втайне одобрительно кивнул старому рыцарю.

Шредер продолжил: «Я считаю, что в следующем сражении мы не должны полагаться на огнестрельное оружие. Мы должны научить наших солдат побеждать пиратов в рукопашном бою, чтобы преодолеть их внутренний страх и вселить в них истинную уверенность и чувство чести».

— Верно, — согласился Пол. Суворов говорил: «Пуля — дура, штык — герой». Солдаты, которые осмеливаются вступать в штыковые бои, — настоящие солдаты.

Совещание завершилось принятием решений о введении в строй сигнальщиков и барабанщиков, а также о временном введении четырёх видов сигналов горна: сбор, наступление, отступление и атака, которые будут постепенно дополняться по мере развития армии.

Ежедневный режим тренировок был скорректирован, чтобы повысить интенсивность занятий со штыками. Кроме того, был создан курс подготовки офицеров, который вёл рыцарь-ветеран, передававший военные знания той эпохи, такие как обустройство лагерей, тактика засады и контрзасады, разведка и контрразведка.

Конечно, производство и обучение обращению с огнестрельным оружием будут продолжаться. Поскольку сила пиратов в следующем столкновении была неизвестна, необходимо было подготовить козырь в рукаве.

В пиратском лагере пираты тоже обсуждали свои планы.

— Квик, Шарк велел мне передать вам, чтобы вы сдерживались.

— Сдерживать? Он наполнил свои сундуки, но я почти ничего не получил.

— Ты забрался так далеко от побережья и вступил в прямой конфликт с местным лордом; ты слишком дерзок. Просто ограбь несколько мирных жителей и поспеши обратно в Порт-Фран.

«Издеваться над безоружными мирными жителями — не подвиг, и, кроме того, у них нет ничего ценного. Если мы собираемся что-то сделать, то пусть это будет что-то масштабное. Старый Грейман попался в ловушку Акулы и испустил дух. Вся территория охвачена паникой, и это отличная возможность. Вчера этот самоуверенный парень из их семьи повёл войска против нас. Его навыки были в лучшем случае посредственными. Было бы несправедливо по отношению к моей пиратской профессии не воспользоваться этой ситуацией».

— Хм, говоря о Старом Греймане, этот ублюдок Шарк на самом деле убил законного дворянина из феода. Разве он не боится вызвать коллективный гнев лордов Северо-Западного залива?

— Чего тут бояться? Грейман сам нарушил «понимание» между лордами и нами, нарушив правила Северо-Западного залива. Это его собственная вина. Кроме того, семья Грейманов, будучи изгнанниками, никогда не ладила с соседними семьями. Некоторые, возможно, даже втайне этому радовались.

— Это ты первым нарушил «соглашение», забравшись так далеко от побережья, чтобы устроить беспорядки…

— Хм, тогда зачем ты проделал весь этот путь? Чтобы вершить правосудие от имени знати? Хватит болтать. Через несколько дней я поведу своих людей прямо в Лейкхарт-Таун, чтобы получить то, что нам нужно. Если они всё ещё будут сопротивляться, я свяжу боем их основные силы, а ты сможешь пробраться с другой стороны…

Девять дней спустя пираты пришли за товаром, который они требовали в своём письме.

Гребя на небольших лодках, пираты постепенно приближались к Лейкхарт-Тауну. Получив донесение, Пол немедленно приказал своим войскам собраться на берегу, приготовившись к битве, и отправил взвод стражников, чтобы те сообщили жителям, чтобы те заперли двери и окна и приготовились к худшему, взяв в руки кухонные ножи.

«Какие дерзкие воры, осмелились напасть на территорию графа средь бела дня после попытки скрытного нападения под покровом ночи», — восхитился рыцарь-ветеран.

— Чёрт, мы были беспечны. Если они воспользуются своим морским преимуществом, чтобы заманить нас в ловушку, это не сулит ничего хорошего. Нам следовало переселить жителей острова раньше. Рыцарь-ветеран глубоко сожалел о своей оплошности. Семья Грейманов построила замок на острове для защиты от наземных врагов, не ожидая, что сегодняшняя угроза будет исходить с воды, превращая остров в смертельную ловушку.

«Есть ли на острове кто-нибудь, кто знаком с военно-морским делом?» — спросил Шредер, но по пустым взглядам окружающих он быстро получил ответ.

— Тогда мы должны вынудить их высадиться на берег для решающей битвы…

Сначала пираты отправили несколько небольших лодок на разведку к берегу. Убедившись, что у защитников нет метательного оружия вроде луков и арбалетов, они нагло начали высаживаться на берег. Казалось, что после победы в последнем сражении они больше не считали местное ополчение угрозой, к большому облегчению старого рыцаря.

Видя, что пиратов больше, чем в предыдущей стычке, Пол изначально планировал устроить «полузасаду», но ветеран-рыцарь был против этой идеи. Он считал, что пираты, будучи хорошими пловцами, прыгнут обратно в воду, если ситуация ухудшится. Более того, если они столкнутся с сопротивлением во время высадки, то, скорее всего, используют свои лодки, чтобы блокировать остров Лейкхарт, взяв в ловушку солдат и мирных жителей. Что тогда? Вступить в бой с пиратами на лодках?

— Ладно, тогда давайте устроим честное решающее сражение, — решил Павел и затем повторил приказ о боевой дисциплине для всей армии.

Если смотреть оптимистично, то шансы на победу всё ещё были высоки. Даже если бы солдаты не смогли одолеть пиратов, у них было много ручных гранат и шесть успешно изготовленных мушкетов — этого было достаточно, чтобы доставить пиратам немало хлопот.

Пока эти мысли проносились у него в голове, большинство пиратов уже высадились на берег и бежали к ним.

— Эй, Греймен, ты подготовил то, о чём я просил в письме? — проревел бородатый пират.

— Тот же самый здоровяк с бородой и громким голосом.

«Не показывай своих эмоций, не показывай своих эмоций…» — бормотал себе под нос молодой граф.

— В прошлый раз вы, ребята, по глупости попытались оказать нам сопротивление. Обычно я бы потребовал за это дополнительную дань. Но, глядя на это жалкое место, я сомневаюсь, что у вас есть что-то, кроме нескольких корзин вонючей рыбы. Я буду великодушен, просто отдайте то, что я требовал раньше, — высокомерно сказал крупный бородатый мужчина.

Пол приказал горнисту подать сигнал к наступлению. Брайс крикнул: «Все войска, приготовиться! Сегодня мы уничтожим этих негодяев и отомстим за наших павших братьев. Вперед!»

Барабанщики забили в походный барабан, и солдаты трёх рот, с копьями в руках, начали медленно продвигаться вперёд.

Пол и Брайс изначально хотели, чтобы все четыре роты двинулись вперёд, но рыцарь-ветеран настоял на том, чтобы оставить одну в резерве и выделить несколько человек для поддержания дисциплины на поле боя.

— Ха, всё ещё недостаточно наказаны? — от души рассмеялся бородатый пират. — Ребята, раз уж мы на их родине, то, если они не сдадутся, мы возьмём их сами!

Его люди разразились смехом. «Квик прав, никто не посмеет украсть мои трофеи!» — крикнул один пират, крепко сжимая свой стальной меч, и его лицо стало ещё более свирепым.

По мере сближения двух сторон они наконец вступили в ближний бой...

http://tl.rulate.ru/book/138364/6827734

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода