Готовый перевод Steel, Guns, and the Industrial Party in Another World / Сталь, оружие и промышленная партия в другом мире: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пол Грейман зевнул и потянулся.

— Молодой господин Пол, простите мою прямоту, но ваши действия сейчас едва ли подобают наследнику вашей уважаемой семьи, — дворецкий Филип снова указал на его «недостойное поведение».

«Ну вот, опять началось». — пробормотал себе под нос Пол, выпрямляясь.

С того момента, как он проснулся в то утро, дворецкий тщательно контролировал все свои действия: одевался, умывался, ел. И, к своему огорчению, он обнаружил, что «зубные щётки и паста» были сделаны из веток и соли, а «мыло» — из свиной поджелудочной железы — всё натуральное.

Отец Андерсон только что навестил его, чтобы убедиться, что его здоровью больше ничего не угрожает.

Проснувшись, Пол обнаружил, что его разум переполняют обрывочные воспоминания о прошлой жизни этого тела. Судя по всему, он был сыном графа, и его поведение мало чем отличалось от поведения непослушных и избалованных отпрысков, которых он знал в прошлой жизни. К счастью, его тело не успело совершить ничего по-настоящему предосудительного.

К сожалению, или, возможно, к счастью для его нынешнего положения, отец этого тела, граф, несколько дней назад возглавил войско, выступившее против пиратов. Посчитав, что его сын уже достаточно взрослый, чтобы стать свидетелем сражения, он взял его с собой.

По пути они попали в засаду, и граф героически погиб во время побега, а его сын потерял сознание от удара пиратского камня. Благодаря семейным рыцарям и стражникам, которые яростно сражались, им удалось вернуться в замок лорда с телом старого Греймена и бесчувственным молодым господином.

Пока Пол находился в коме и не подавал признаков жизни, в замке пришлось провести похороны старого графа в его отсутствие. К тому времени, как Пол очнулся, с момента его ранения прошла неделя.

Дворецкий Филип пытался помочь ему восстановить память, рассказывая о прошлых событиях и отвечая на любые вопросы, возникающие из-за его «амнезии», что значительно облегчало задачу Пола.

— Значит, мы с отцом попали в засаду, устроенную пиратами, и мой отец умер?

— Да, эти проклятые пираты. Вы должны отомстить за графа! Филип, который десятилетиями служил старому Греймену, был явно растроган до слёз.

— Не волнуйся, я отомщу за своего отца. Хотел бы я содрать кожу с этих пиратов и съесть их мясо, — сказал Пол, прекрасно понимая, чего от него ждут.

«Пираты, осмелевшие после недавней победы, совершают набеги на берега, пользуясь тем, что в нашей стране нет правителя».

— Могут ли они напасть здесь?

— Рыцари приняли меры предосторожности. Город Лейкхарт в настоящее время в безопасности. Учитывая ваше предыдущее бессознательное состояние, все решили дождаться вашего выздоровления, прежде чем предпринимать дальнейшие действия. Я сообщил управляющим о вашем пробуждении. Они придут сегодня днём, чтобы обсудить дальнейшие стратегии.

— Хорошо, Филип, сначала отвези меня на могилу моего отца.

По мере того, как всплывали всё новые фрагменты воспоминаний «Пола Греймана», он задавался вопросом, захватил ли он это тело или это реинкарнация с сохранёнными воспоминаниями. Мысль о том, что он оплакивает могилу своего отца, пробудила в нём чувство родства, склоняя его к последнему варианту.

Если так, то он решил жить хорошо в этом новом мире как наследник этой семьи.

— Я не подумал об этом. Пожалуйста, молодой господин, не расстраивайтесь так сильно. Ваше тело только что восстановилось. Кладбище находится за замком. Следуйте за мной.

Во второй половине дня все управляющие, оставшиеся в Лейкхарт-Тауне, собрались в большом зале замка. Настроение было мрачным из-за недавней смерти лорда, и все выражали явное горе, что свидетельствовало о популярности старого графа.

Сидя на месте лорда, Пол невероятно нервничал. В своей прошлой жизни он лишь изредка посещал собрания, чтобы делать заметки в углу, и никогда не оказывался в центре внимания. Кроме того, вид комнаты, полной людей в средневековых костюмах, добавлял ощущения нереальности.

— Кхм… — Пол неловко откашлялся.

Дворецкий Филип, стоявший рядом с ним, сказал: «Молодой господин Пол всё ещё восстанавливается после серьёзной болезни, и его здоровье не в лучшем состоянии. Теперь, когда все здесь, давайте обсудим, как поступить в сложившейся ситуации».

Толпа начала обсуждать происходящее в небольших группах.

— Я начну. Сейчас самое время перегруппироваться и преподать этим пиратам урок. Их набеги на побережье уже вызвали большой общественный резонанс. Если мы позволим им продолжать безнаказанно, нам будет стыдно смотреть в глаза нашим людям.

Широкоплечий мужчина с квадратной челюстью встал и громко высказал своё мнение.

“Согласен!”

“Я поддерживаю это”.

Его слова получили значительную поддержку.

«Это пиратское вторжение необычно. Они никогда раньше не заходили так далеко вглубь материка. После смерти графа боевой дух наших войск упал. Мы не должны действовать опрометчиво, но должны обратиться за помощью к соседним лордам».

Также были слышны голоса несогласных.

— Но даже если ближайший лорд согласится прислать помощь, она прибудет не раньше, чем через полмесяца, верно?

Вскоре мнения в комнате разделились. Пол хотел вмешаться, но не знал, что сказать. Он взял со стола стакан с водой, чтобы скрыть своё смущение.

— Хватит, все, — внезапно призвал к тишине мужчина с квадратным лицом. — Мы должны выслушать мнение молодого господина и позволить ему принять окончательное решение.

— Но он же просто мальчик. Что он знает? — пробормотал мужчина довольно зловещего вида.

— Следите за своим тоном. Пол Грейман — единственный законный наследник этих земель и наш будущий господин.

Мужчина с квадратным лицом резко выпрямился, глядя на сомневающегося. Окружавшие его рыцари тоже смотрели на этого человека, некоторые даже положили руки на рукояти мечей.

Напуганный зловещий мужчина отступил назад, опустив голову.

Дворецкий Филипп быстро вмешался: «Давайте не будем ссориться между собой. У нас общий враг. Молодой господин, пожалуйста, скажите что-нибудь».

Понимая, что молчать больше нельзя, Пол уверенно сказал: «Да, мы должны сохранять спокойствие и единство, чтобы преодолеть этот кризис».

Обращаясь к мужчине с квадратным лицом, он спросил: «А вы кто?»

— Брайс. Брайс Олд, ваш военный командир.

Филип уже сообщил всем о потере памяти молодым господином, поэтому Брайс представился, не ожидая, что Пол его узнает.

— Сколько солдат мы можем собрать?

«У нас 263 солдата, готовых к бою, включая 15 рыцарей и 20 оруженосцев. Также есть около 300 ополченцев из разных деревень, хотя их качество оставляет желать лучшего, и они не имеют должной подготовки».

— Являются ли наши солдаты регулярной армией? Я имею в виду, тренируются ли они ежедневно в течение всего года?

— Как такое возможно? Эти люди выполняют важную работу у себя дома и обычно собираются для обучения раз в месяц или раз в квартал. Сейчас они собрались в Лейкхарт-Тауне из-за вторжения пиратов.

— Сколько там пиратов?

— Около 500, по нашим оценкам во время засады. Такое масштабное вторжение беспрецедентно. Мы в невыгодном положении, но они не все нападают одновременно. Мы могли бы устроить им засаду в ответ.

Брайс подтвердил свою активную позицию.

— А как насчёт логистики… на какой срок хватит наших запасов?

— Не волнуйся. Солдаты принесли немного провизии, а в городских магазинах можно легко прокормить несколько сотен человек. Мы не в осаде.

Вопросы Пола снискали ему некоторое уважение, развеяв последние сомнения в его компетентности. Он казался более ответственным, чем можно было предположить по его легкомысленному поведению, и осознавал возложенную на него ответственность.

— Мы могли бы расширить нашу армию, чтобы она могла противостоять пиратам, а затем в течение месяца тренироваться, прежде чем искать возможность уничтожить их. Тем временем мы можем отправить послов за подкреплением.

— Думаю, это хорошая идея! — согласился Пол, стараясь найти баланс между проявлением смелости и избеганием безрассудства.

С его согласия никто не возражал. Они обсудили детали вербовки и, наконец, официальное наследование Полом титула и земель. Поскольку он был законным наследником, споров почти не возникло, и было быстро решено, что главный управляющий отправится в королевский двор для официального признания и обращения за помощью в борьбе с пиратами.

Чувствуя себя более уверенно в своей новой роли, Пол вспомнил о своих «грандиозных планах», которые он строил накануне. Столкнувшись с проблемами в стране и отсутствием лидера, он увидел возможность пролить свет промышленной цивилизации на эту дикую землю. Его решимость возросла.

Филипп прошептал: «Если больше ничего не нужно, молодой господин, нам следует завершить собрание. Рыцарям нужно осмотреть укрепления».

— Да, защита от пиратов — наш приоритет, — объявил Пол об окончании совещания, и все начали расходиться.

— Подождите, все! — крикнул Пол, когда они выходили. — Учитывая нынешние волнения, я решил провести смотр наших войск на площади, чтобы поднять боевой дух.

Он хотел сам увидеть, как выглядит его армия.

http://tl.rulate.ru/book/138364/6815600

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода