Готовый перевод After Turning Into a Zombie, I Got Pampered by a Crazy Hot Villain / После превращения в зомби, за мной начал ухаживать соблазнительный злодей: Глава 10 Призраки в конце света?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 10 Призраки в конце света?

«А?» — наконец понял Ци Син. «Хочешь, чтобы я это съел?»

«Ауу!»

Цзян Чжаосу кивнула.

«Я не буду это есть».

Она была немного шокирована.

Она не ожидала, что Ци Син, у которого, казалось, не было цели, на самом деле будут стандарты.

Но затем Ци Син добавил: «Оно кислое. На вкус отвратительное».

Цзян Чжаосу: «…»

Братан. Ты как раз собирался есть заплесневелую капусту. Ты действительно не имеешь права судить мою еду.

В конце концов, Ци Син достал из своего волшебного рюкзака два спрессованных печенья и с бутылкой чистой воды умудрился съесть ужин, выглядя так, будто ему было физически больно.

Они вдвоем поднялись наверх.

Зомби ведут ночной образ жизни — гораздо активнее ночью, чем днем.

Несмотря на то, что они были в движении весь день, Цзян Чжаосу не чувствовала усталости. Наоборот, сейчас она была более энергичной.

Ци Син, казалось, тоже это осознавал.

Он надежно привязал ее к большой кровати в одной из комнат, затем пошел спать в другую.

С наступлением ночи Цзян Чжаосу стала только бодрее, ворочалась и не могла заснуть.

Как раз когда она начала думать, что у нее может быть бессонница, и все больше раздражалась, она внезапно услышала плач в коридоре.

«Уууу… уууу…»

Окно в комнате Цзян Чжаосу не было закрыто.

Холодный ветер дул через отверстие, жутко свистя, смешиваясь с тихими, бесполыми всхлипами снаружи. В кромешной тьме ночи звук был леденящим душу.

Сначала она думала, что ей просто кажется.

Но потом плач стал четче и ближе. Вот тогда все тело Цзян Чжаосу покрылось мурашками.

Какого черта?! Разве у них не конец света на дворе? Откуда тут призраки?!

Напуганная, она начала извиваться, пытаясь освободиться от веревок, связывающих ее.

Ночью зомби становились более агрессивными — и гораздо более ловкими.

Затаив дыхание, Цзян Чжаосу дернула изо всех сил. Кровать громко скрипела от напряжения.

Наконец, веревки с треском ослабли и упали.

Но в этот самый момент жуткий плач достиг ее двери.

Цзян Чжаосу почувствовала в воздухе что-то странное.

Это было похоже на человека... но также и на кого-то из ее собственного вида.

«Уууу... уууу... Мамочка...»

Из двери раздался резкий царапающий звук —царапали дерево ногтями.

Цзян Чжаосу была на грани, нервы натянуты до предела. Как раз когда она собиралась спрыгнуть с кровати и столкнуться с тем, что там было, из-под кровати внезапно выскочила лоза и обвилась вокруг ее лодыжки.

«УУУУ!!»

Лоза была холодной и скользкой. Уже и без того нервничая, Цзян Чжаосу вскрикнула от ужаса, когда она дернула ее вниз.

Затем теплая рука заменила лозу, схватив ее за лодыжку и притянув в крепкие объятия.

Ци Син, который каким-то образом пробрался в ее комнату незамеченным, присел на одно колено за кроватью.

Одной рукой обняв ее за плечи, он прижал палец к губам и прошептал хриплым голосом:

«Прелесть моя, у нас проблемы».

Этот душераздирающий плач и резкое царапание в дверь все еще не прекратились, но в тот момент, когда Цзян Чжаосу приблизился к Ци Син, ее голова начала кружиться.

Она ничего не могла с собой поделать.

Ци Син просто слишком хорошо пах.

Сколько бы плоти и крови она уже съела, в тот момент, когда она приблизилась к нему, ее рот начал бесконтрольно наполняться слюной, а желудочная кислота бурлила.

Этот ненасытный голод, присущий только зомби, снова вспыхнул, сделав ее зомби-я беспокойным и раздражительным, жаждущим двигаться.

Думая об этом сейчас, Ци Син, вероятно, правильно поступил, надев на нее намордник. Иначе она бы действительно не смогла сдержаться.

Но... неужели этот парень действительно думал, что если он надел на нее намордник, то все будет хорошо и замечательно?

Ци Син не осознавал всей этой ерунды о том, что «люди и зомби не должны подходить слишком близко». Он обнимал ее за плечи одной рукой, и когда он говорил, его губы практически касались ее уха. «Это мутант. Наверное, учуял нас и пришел искать еду».

Мутант?

Цзян Чжаосу боролась с желанием укусить его за шею и напряженно копалась в своих весьма ограниченных познаниях о зомби в поисках термина «мутант».

Исходя из того, что она помнила из романов, мутанты обычно были эволюционировавшими зомби. Они нападали только на людей и не представляли угрозы для себе подобных.

Так в чем же дело?

Это была просто угроза Ци Сина.

Если этот мутант проникнет сюда и обгрызет Ци Сина, возможно, он даже оставит ей немного костей для жевания.

Эта мысль мгновенно расслабила ее. Громким шлепком она оттолкнула руку Ци Сина.

Судя по тому, как нервничал Ци Син, он, вероятно, не мог победить этого мутанта.

Он сам вот-вот превратится в труп — о чем ей было беспокоиться?

http://tl.rulate.ru/book/138147/7001939

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода