× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод After Turning Into a Zombie, I Got Pampered by a Crazy Hot Villain / После превращения в зомби, за мной начал ухаживать соблазнительный злодей: Глава 8. Часть 1 Рот мужчин для лжи

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ноги Цзян Чжаосу подкосились.

Если бы у нее все еще были телесные функции, она бы, наверное, обмочилась.

Этот парень действительно страшнее любого зомби.

Ци Син овладел искусством сладкой угрозы — шлепок одной рукой, кормление другой. Закончив свою тихую угрозу, он вытащил еще мяса и снова предложил ей.

Цзянь Чжаосу начала подозревать, что он просто хотел облегчить свой рюкзак.

Ци Син не сказал, куда они направляются дальше, а Цзян Чжаосу не знала, куда еще пойти, поэтому они просто бесцельно шли по улице.

Только когда они прошли мимо магазина, Ци Син внезапно крикнул: «Прелесть моя!»

Цзян Чжаосу тупо уставилась на ворону, сидящую под карнизом неподалеку. Она скованно повернула голову и увидела Ци Сина, стоящего перед магазином зоотоваров и машущего ей рукой.

«Иди сюда. Посмотрим, есть ли внутри что-нибудь полезное».

Зоомагазины, очевидно, предназначены для товаров для животных.

Так что же делать в зоомагазине человек и зомби?

Маленький зомби-мозг Цзян Чжаосу был полон большого замешательства. Она подумала, что Ци Син ведет себя странно, но не посмела ослушаться его, поэтому все равно последовала за ним внутрь.

Этот зоомагазин явно тоже был разграблен — полки были перевернуты, пол был залит засохшей кровью, и повсюду были разбросаны рваные упаковки с изображением кошек и собак.

Цзян Чжаосу тупо уставилась на пакеты. По надписям она могла сказать, что это были упаковки кошачьего и собачьего корма.

Внезапно в ее голове мелькнуло воспоминание.

В начальной школе из-за ее высоких оценок учительница поставила ее в пару с одноклассником, который не очень хорошо учился — мальчиком с избыточным весом — чтобы помочь ему наверстать упущенное.

В то время Цзян Чжаосу все еще жила в приюте. Она была худой и вечно голодной. Однако ее сосед по парте была из обеспеченной семьи и часто приносил закуски в своем рюкзаке.

Эти закуски — такие как острые кальмары и вяленая говядина — пахли так вкусно и соблазнительно, что Цзян Чжаосу обменяла помощь с домашним заданием на несколько укусов.

И вот однажды толстый ребенок принес большую сумку с закусками, которых она никогда раньше не видела.

На упаковке была милая собака самоед, а также надпись на каком-то иностранном языке, которого она не понимала. Выглядело нарядно и дорого.

На этот раз обычно скупой мальчик сам вручил ей сумку и сказал, что это подарок в знак благодарности за то, что она недавно сделала его домашнее задание.

Цзян Чжаосу не придала этому большого значения и начала есть.

Содержимое было похоже на конфеты в шоколаде. Они были хрустящими и имели насыщенный мясной вкус — ей они действительно очень понравились.

Как только она начала есть, толстяк расхохотался и закричал на весь класс: «Народ, смотрите! Цзян Чжаосу ест собачью еду! Оказывается, она собака!»

Вот тогда Цзян Чжаосу и узнала, что ее обманом заставили есть собачью еду.

Но в той собачьей еде было больше мяса и питательных веществ, чем в той еде, которую она обычно ела.

Столкнувшись с насмешками мальчика, Цзян Чжаосу не сказала ни слова. Она просто молча сунула пакет в парту.

После школы она положила его в рюкзак и доела по дороге обратно в приют.

В тот день она впервые не голодала. Ее желудок был полон и теплым.

Цзянь Чжаосу чувствовала себя по-настоящему счастливой.

—Но она сбилась с пути.

В любом случае, самым большим выводом из этого опыта было: черт, быть богатой — это круто. Даже их собаки едят лучше, чем она.

Теперь, когда мир закончился и еды стало мало, все съедобное — кошачья еда, собачья еда — было стоящей добычей.

Думая об этом, Цзян Чжаосу почувствовала, что только что сделала важное открытие. Она быстро указала на один из пакетов с собачьим кормом на земле и взволнованно завыла на Ци Син, который все еще рылся рядом.

«Авуууууууууууууууууу!»

Ци Син поднял глаза на звук и увидел, как она дико жестикулирует на что-то.

Он взглянул на сумку на полу, подумал секунду, затем спросил: «Фугуй, ты хочешь покормить собаку?»

Цзян Чжаосу: «……»

Как ты думаешь, что за чертовщина у меня между ушами?

Она напряженно наклонилась, подняла сумку и наклонила ее ко рту, чтобы продемонстрировать.

Ци Син наконец понял. «О, ты имеешь в виду, что эта штука съедобна?»

Цзян Чжаосу кивнула, как клюющий цыпленок, уперев руки в бока, выглядя очень довольной собственной гениальностью.

Ци Син посмотрел на ее самодовольное выражение лица и беспомощно вздохнул. «Фугуй, ты теперь зомби. Ты не можешь поставить свои цели немного выше собачьего корма?»

Цзян Чжаосу ткнула пальцем в сумку, затем в Ци Сина и возмущенно завыла: «Аууууууууууу!»

Я хочу, чтобы ТЫ это съел!

Ци Син был первым человеком, которого она встретила в апокалипсисе, и он казался сильным. Пока у нее не будет сил выживать самостоятельно и давать отпор людям со сверхспособностями, она планировала держаться за него изо всех сил.

«О, ты хочешь, чтобы я это съел», — сказал Ци Син, наконец, поняв. «Корм для собак и кошек в этом магазине был разграблен давным-давно. Ничего съедобного не осталось».

«Авуу ... ауууу…уууууу»

Тогда что ты будешь есть?

«Я в порядке. Я пока не голоден».

Ответив, Ци Син внезапно повернулся и одарил ее лучезарной улыбкой. Схватившись за грудь, он эмоционально сказал: «А, ФуГуй начинает заботиться обо мне. Я тронут».

«Ты…»

Цзян Чжаосу тут же ахнула, не в силах сдержаться.

«ФуГуй, похоже, у тебя с пищеварением не все в порядке», — слегка нахмурился Ци Син. Он подошел к полке, вытащил из сумки кусок мяса и сказал: «Посмотри на себя — ты заткнула себе рот и голодаешь Давай, ешь больше».

Такими темпами Цзян Чжаосу чувствовала, что собирается превратить ее в толстого зомби.

http://tl.rulate.ru/book/138147/6924976

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю 🌹
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода