× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The Symbiotic Panel: I Cultivate Longevity in the World of Cultivation / Симбиотическая Панель: Я Выращиваю Долголетие в Мире Культивации: Глава 1. Новая жизнь в холодную ночь

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1. Новая жизнь в холодную ночь

— Искажение ци... поврежденные меридианы.

Ли Е лежал на узкой кровати. Ему потребовалось немало времени, чтобы смириться со своим нынешним положением — впрочем, иного выбора не было. Не умирать же снова в надежде вернуться назад?

Да, получив чужие воспоминания, он понял: он попал в мир бессмертных. В мир, где могущественные мастера способны сдвигать горы и осушать моря, а на летающих мечах пересекать небеса и земли. Однако прежний владелец этого тела находился на самой нижней ступени этой иерархии. Одна из его духовных трав была на грани гибели; во время практики он не совладал с эмоциями, что привело к искажению ци и мгновенной смерти.

Судя по остаткам памяти, сейчас ему предстояло столкнуться не только с истекающим сроком аренды жилья, но и с телом, превратившимся в решето...

— Настоящий кошмар на старте, — прохрипел он. — Кха-кха-кха...

С трудом приподнявшись и подавляя внутреннюю боль, он встал с кровати и подошел к шкафу. Открыв дверцу, он достал расшитый узорами трав и цветов мешочек — свой мешочек-хранилище.

— У бедняка с самого дна нашелся родовой мешочек? — удивился Ли Е. — Странно.

Любопытство Ли Е было велико, но боль стала невыносимой. Он поспешно погрузил божественное чувство внутрь мешочка. Пространство размером примерно в полкомнаты было заполнено скромным скарбом прежнего владельца: пять духовных камней, низкоранговое магическое сокровище первого ранга и флакон с пилюлями.

Он немедленно сосредоточился на лекарстве.

— Это, должно быть, Пилюли Питания Истока.

Не раздумывая, он достал одну — размером с глаз дракона — и тут же проглотил. Пилюля была горьковатой и терпкой. Хотя она почти сразу начала таять, во рту осталось ощущение примесей, словно на зубах скрипел песок. Таково было качество низкоранговых снадобий, и с этим ничего нельзя было поделать.

Впрочем, эффект оказался неплохим. После того как он проглотил пилюлю, теплая духовная энергия начала омывать его поврежденные меридианы. Настоящего исцеления это не принесло, но, по крайней мере, ему стало значительно легче.

— Уф.

Тяжело выдохнув, он толкнул деревянную дверь и вышел во двор. Ледяной ветер зимней ночи с воем пронесся мимо. Перед ним раскинулся небольшой сад площадью около двух му, залитый холодным лунным светом. Ряды растений были укрыты снегом, так что разобрать их вид было невозможно.

— А здесь довольно красиво.

В самом центре поля виднелся колодец, а рядом с ним рос небольшой круг увядающей серебристой травы. Именно она стала «виновницей» того, что прежний владелец повредил меридианы во время практики...

— Хм?

Ли Е моргнул. Перед его глазами внезапно возникла призрачная световая завеса правильной формы, края которой мерцали пятицветным сиянием.

[Наименование]: Серебряная Лунная Трава

[Настроение]: Угнетенное.

[Статус]: Недостаток жизненных сил, близка к гибели.

[Связь]: Духовное животное стихии «Огня» с избытком жизненных сил.

Содержимое панели было простым, его можно было охватить одним взглядом, но глаза Ли Е засияли всё ярче! Читы! Это определенно был его чит!

— Кха-кха-кха...

Радость переполнила его сердце, заставив снова закашляться. Эти пучки Серебряной Лунной Травы были редкими растениями. Прежний владелец потратил колоссальные усилия, чтобы раздобыть всего пять штук. Стоило им созреть, как они начали бы собирать энергию Тайин из лунного света, превращая ее в Лунные Капли — основной ингредиент для создания «Эссенции Лунного Сияния».

Каждая такая жемчужина стоила около двадцати духовных камней. Но важнее было то, что они требовались для прохождения вступительного испытания в Секту Четырёх Сезонов — могущественную организацию, властвовавшую в этих краях. Лишь выполняя их задания шаг за шагом, можно было стать учеником.

Чтобы добыть эти саженцы, прежний владелец фактически пустил всё имущество с молотка, заложив всё ценное. У него остались лишь родовой мешочек, горстка камней и несколько пилюль. Вид увядающей травы пошатнул его рассудок, что и привело к катастрофе. Опираясь на скудные познания своего предшественника, Ли Е понимал: чтобы окончательно исцелить меридианы после искажения ци, ему необходимо попасть в Секту Четырёх Сезонов.

Значит, эта Серебряная Лунная Трава — его единственный шанс на спасение.

Он глубоко вдохнул ночной воздух, пропитанный холодом, подавляя тревогу и неуверенность перед лицом незнакомого мира. Раньше, до перемещения, ему приходилось проходить через бесконечные собеседования после выпуска, что помогло ему побороть социальную тревожность. Теперь этот опыт наконец-то пригодился.

— Ради жизни.

Ли Е сжал кулаки. Собрав все свои пожитки, он вышел за ворота. В тот же миг из-под земли поднялся защитный массив, плотно укутав маленький дворик.

Это был массив Рыночного Города Хуэйя. На время аренды жилье полностью принадлежало жильцу, и снять защиту можно было только с помощью жетона, привязанного к ауре владельца. Это была одна из причин, по которой жизнь здесь стоила так дорого. Безопасность и полная конфиденциальность. В других городах на всё поселение накладывали один общий купол, здесь же каждому выдавали личные флаги и диски управления массивом. У любого практика, каким бы слабым он ни был, есть гордость; город Хуэйя проявил уважение к своим жителям и получил в ответ преданность практиков низшего и среднего звена. За право поселиться здесь приходилось бороться!

Ли Е шел, размышляя об этом, и признавал мудрость правителей города. Какая разница, где тратить деньги? Уж лучше там, где тебе комфортно.

Снега на дороге не было. Пройдя немного навстречу пронизывающему ветру, он миновал жилой сектор и оказался на торговой площади.

Ледяной ветер внезапно стих. Перед ним открылась широкая, залитая светом дорога. По обеим ее сторонам росли красные деревья высотой примерно в человеческий рост, усыпанные плодами, напоминающими фонарики. Они источали мягкое тепло и свет, образуя единый массив, заливавший всё вокруг багряным сиянием. Они не просто освещали путь, но и разгоняли зимнюю стужу. Нельзя было сказать, что стало жарко, как летом, но в воздухе чудесным образом разлилось весеннее тепло.

На освещенном рынке было многолюдно. Практики, казалось, совершенно не замечали, что время давно перевалило за полночь, и бодро расхаживали между лавками. Ли Е почувствовал легкое покалывание в коже и облегченно вздохнул. Для человека с поврежденными меридианами зимнее тепло было истинным благословением. Тело согрелось, и мысли стали яснее.

«Говорят, Рыночный Город Хуэйя — территория Секты Четырёх Сезонов. Эта школа славится своим искусством выращивания духовных растений и зверей. Неужели и эти странные деревья — их рук дело?»

Он с любопытством взглянул на деревья, и перед ним снова возникла панель:

[Наименование]: Фонарное Дерево

[Настроение]: Ликующее.

[Статус]: Хорошее.

«Хм? Почему нет возможности связать? Каковы условия?»

Едва он успел об этом подумать, как в голове вспыхнуло озарение, подобно удару грома. Оказалось, для связывания и симбиоза растение или зверь должны принадлежать ему — он должен либо сам посадить их, либо вырастить. Каждое связывание требовало затрат Эссенции жизни, количество которой зависело от ранга и сложности объекта. Сейчас у него было всего 20 единиц. Чтобы пополнить запас, нужно было употреблять в пищу плоды духовных растений или плоть духовных зверей, полных жизненных сил.

Ли Е счел это справедливым. В конце концов, даже без этого условия он очень хотел попробовать изысканные яства, которыми славился мир бессмертных...

Какой смысл заниматься земледелием, если нельзя съесть плоды своего труда, а только продавать их?

http://tl.rulate.ru/book/138111/6814552

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода