Готовый перевод Harry Potter and the Book of Sin / Гарри Поттер и Книга Грехов: Глава 68 Утерянная информация

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— «…Сделка?» — раздраженно сказал Арагок. — «Какую бы сделку ты ни предлагал, сначала убери эту штуку!»

— Марк кивнул, запечатал бутылку пробкой и вернул ее во внутренний карман мантии.

— «Арагок. На самом деле, тебе не стоит так нервничать…»

— «Как же не нервничать! Как же не нервничать! Это древнее существо, которое больше всего боятся пауки! Как я могу не нервничать!» — раздраженно сказал Арагок, щелкая жвалами.

— «Очевидно, что его здесь нет», — спокойно сказал Марк, запечатывая бутылку пробкой и возвращая ее во внутренний карман мантии.

— «И что с того!» — сказал Арагок. — «Даже если ты можешь с ним справиться… с этой штукой…»

— «Василиск», — закончил за него Марк.

— «О, черт! Нельзя говорить! Мы не можем произносить его имя!»

Услышав слово «василиск», стая восьмиглазых пауков пришла в возбуждение. Очевидно, что для волшебников он был подобен Волан-де-Морту, символизируя ужас и смерть.

— «Я просто хотел, чтобы вы к этому привыкли», — сказал Марк. — «Эта сделка очевидно выгодна вам, всем вашим сородичам».

— «Какая сделка?»

— «Я тщательно проверил. Неважно, василиск…» — Марк растянул слова, не обращая внимания на очередное волнение огромных пауков, и продолжил. — «Неважно, василиск или вы, восьмиглазые пауки, — это магические существа, выведенные волшебниками».

— «Возможно, ты прав. И что?»

— «То есть, у вас вообще не должно быть естественных врагов», — логично заключил Марк. — «Тот факт, что василиск стал вашим врагом, объясняется лишь тем, что вы отделились от волшебников».

— «Ты говоришь…» — нерешительно сказал Арагок. — «У нас еще есть шанс стать сильнее?»

— «Поэтому я и говорю, что мудрость ваших восьмиглазых пауков просто скрыта инстинктами», — с горящими глазами сказал Марк, глядя прямо на Арагока. — «Если я скажу, что могу усилить вас, восьмиглазых пауков, с помощью крови василиска?»

— «Тебе нравится, когда кто-то вмешивается в твое тело?» — раздраженно закричал Арагок.

Но Марк вдруг сменил тему.

— «Арагок, ты думаешь, почему я выбрал тебя для сделки?»

— «Что?»

Арагок на мгновение не понял и, немного подумав, перешел к новой теме, предложенной Макой.

— «Ну… потому что мы оба друзья Хагрида?»

— «Точнее, из-за „мудрости“», — сказал Марк. — «Если я правильно помню, ваш любимый деликатес — человеческое мясо, верно?»

— «Да, это самая вкусная еда!»

— «Но ты никогда его не пробовал», — продолжил Марк.

— «Нет», — щелкнул жвалами Арагок, — «У меня есть этот инстинкт, но из уважения к Хагриду я никогда не причинял вреда человеку».

— «Ты когда-нибудь задумывался, почему?»

— «Я уже сказал! Из-за Хагрида! Тогда Хагрид был всего лишь ребенком, но он заботился обо мне, спрятал в шкаф в замке и кормил меня крошками со стола… Хагрид — мой хороший друг, он хороший человек! Когда люди обнаружили меня и хотели возложить на меня ответственность за смерть девушки, он защитил меня».

Арагок замолчал, а затем продолжил: «С тех пор я живу в этом лесу, и Хагрид часто приходит ко мне. Он даже нашел мне жену — Мосаг. Посмотри, как процветает наша семья, все благодаря Хагриду…»

— «Слушай, Арагок», — слегка приподнял голову Марк. — «Все, что ты сказал, правда. И это как раз из-за мудрости!»

— «У вас достаточно мозгов, разума и чувств. Если вы захотите, вы можете подавить свои инстинкты и контролировать свое поведение». Марк, пользуясь моментом, сказал: «Это то, чего никогда не сможет василиск, он умеет только повиноваться и убивать».

— «Значит…»

— «Поэтому я выбрал тебя для этой сделки, а не пытаюсь контролировать василиска», — спокойно сказал Марк. — «…Поверь мне, способ всегда найдется, но я не хочу этого делать».

— «Мне нужны друзья», — тихо сказал он. — «Это сделка между друзьями, если ты чувствуешь, что что-то не так, ты можешь отказаться от сделки в любой момент».

— «Сделка между друзьями…» — Арагок обдумывал эту фразу, и лишь спустя некоторое время продолжил: — «Я понимаю смысл, но мои дети этого не поймут».

— «Я, конечно, понимаю», — спокойно сказал Марк. — «Итак, могу ли я поговорить с тобой об этой сделке между друзьями?»

— «Конечно», — сказал Арагок. — «Но я хочу просто спокойно жить в этом лесу, это абсолютное условие».

Смысл, который вложил Арагок в свои слова, был ясен: он не хочет участвовать ни в каких конфликтах.

— «Да, верно. Моя просьба проста: когда твоя модификация крови увенчается успехом, можешь ли ты отдать мне нескольких детенышей из первого помета?»

— «Мосаг не согласится!» — решительно сказал Арагок. — «Хотя меня это не слишком волнует, моя жена считает каждого детеныша своей драгоценностью! Это природа пауков!»

— «Это природа каждого живого существа, я понимаю… Я буду хорошо заботиться о ваших детенышах, как Хагрид». Марк с трудом выдавил искреннее выражение лица, но Арагок, очевидно, не разбирался в этом.

Для паука все люди выглядят одинаково. Даже Хагрид, в лучшем случае, немного крупнее обычного человека, и в этом отношении он просто тратит время впустую.

— «Я могу только спросить».

На этом Арагок закончил «встречу» между человеком и пауком.

В отличие от того, как он пришел, на обратном пути Марк наслаждался поездкой на восьмиглазом гигантском пауке, это роскошь, которую даже Хагрид не испытывал.

Преимущество восьми ног проявилось здесь: амортизация была просто первоклассной!

Дети Арагока доставили Марку до края Запретного леса, и когда Марк соскользнул со своей спины, он быстро убежал.

По дороге в замок Марк шел и тщательно обдумывал, что ему предстоит делать дальше.

Если честно, если бы это испытание не было таким сложным, он бы сделал это давно.

Когда все изменения в начале семестра окончательно оформились, Марк решил больше не действовать пассивно. Хотя он хотел просто спокойно заниматься исследованиями как волшебник, многое не зависит от желания, и предусмотрительность никогда не помешает.

Восьмиглазый гигантский паук растет очень быстро, а его способность к размножению просто поразительна. Если его правильно выращивать, то по соотношению цены и качества он намного превосходит василиска.

Однако изменение крови — это проще сказать, чем сделать. К счастью, в библиотеке есть «Книга Джаза» Мерлина, которую можно использовать в качестве справочника. В ней уже довольно глубоко изучены вопросы родословной. А Марк, когда-то, извлек немало экспериментальных данных из тайной комнаты Ройны.

— «Все та же фраза, времени действительно не хватает…» — Марк покачал головой и быстро направился в общежитие.

В последующие дни мелкие неприятности наваливались одна за другой.

Сначала приближалась дата экзаменов, и, несмотря на вздохи и стоны студентов, неизбежное все же наступило.

Затем наступило время мандрагоры, которая вот-вот созреет. Это означало, что студенты, обращенные в камень, смогут быть спасены.

А затем дело между Макой и Роном.

Иногда Марк навещал Гермиону в больнице, но если он сталкивался с Роном, то это всегда заканчивалось тем, что Рон сердито на него смотрел.

Даже если Марк не обращал на это внимания, Гарри было очень неловко.

Однажды Гарри и Рон снова столкнулись с Макой в больничной палате.

Когда Рон сердито смотрел на Марку, Гарри заметил, что Гермиона что-то сжимает в руке. Он подошел ближе и внимательно посмотрел, а затем, пока мадам Помфри стояла между Макой и Роном с головной болью, выхватил у Гермионы эту вещь.

Марк, конечно, заметил, потому что он приходил так часто именно для того, чтобы стать свидетелем этого события.

Поскольку Гарри уже вытащил записку, он мог уйти.

Марк бесстрастно взглянул на Рона, затем решительно повернулся к двери и быстро исчез из поля зрения разъяренного Рона.

Через некоторое время Гарри потащил Рона из больничной палаты.

— «Посмотри на это!» — тихо сказал Гарри. — «Я вытащил это из руки Гермионы».

Это была страница, вырванная из очень старой библиотечной книги.

Гарри нетерпеливо развернул ее, и Рон подошел ближе, и они вместе прочитали:

В нашей стране бродит множество ужасных зверей и монстров, среди которых самыми странными и смертоносными являются василиски, также известные как Короли Змей.

Эти змеи могут вырастать до огромных размеров и обычно живут несколько сотен лет. Они вылупляются из куриного яйца, оплодотворенного жабой.

Способ их убийства поразителен: помимо смертоносных клыков, взгляд василиска также может привести к смерти. Любой, кто попадет под его взгляд, немедленно погибнет.

Пауки убегают от василисков, потому что василиски — их злейшие враги. А василиски в панике убегают, услышав крик петуха, потому что этот крик смертелен и для них.

Под этими словами было написано два иероглифа: «труба».

— «Это почерк Гермионы», — взволнованно сказал Гарри. — «Я думаю, я все понял!»

Эта помятая страница стала маяком в голове Гарри, указывая всем заблудшим кораблям правильный курс.

Очевидно, попытка Марка исправить ситуацию увенчалась успехом, и это был именно тот исход, которого он хотел.

— «Рон», — он был так взволнован, что едва мог дышать. — «Все ясно. Монстр в Тайной Комнате — василиск — огромная змея! Неудивительно, что я слышу этот голос, а другие нет. Потому что я понимаю змеиный язык…»

— «Да, верно», — Рон обернулся и посмотрел на Гермиону, неподвижно лежащую в больничной палате. — «Она оставила нам самую важную информацию…»

— «…а не Марку, которому она всегда доверяла». — Рон пробормотал себе под нос.

Неизвестно почему, но в сердце Рона промелькнуло чувство удовлетворения.

http://tl.rulate.ru/book/138008/6786451

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода