Готовый перевод Hogwarts Raven / Ворон Хогвартса: Глава 64

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Библиотека Хогвартса.

Иэн, погруженный в мир знаний, и не подозревал, что его успехи на уроке Трансфигурации привели к серьёзному разговору между нынешним и будущим директорами в кабинете директора.

Мир Трансфигурации был невероятно увлекательным. Рост мастерства приносил ему огромную радость.

[Трансфигурация (Уровень 3): 114/800]

Время летело незаметно, и вот уже наступил полдень. Иэн взглянул на часы на стене. До начала урока Зельеварения оставалось пятьдесят минут. Учитывая, что лестницы в Хогвартсе порой вели себя своенравно, ему пришлось завершить своё сегодняшнее пребывание в библиотеке раньше.

Конечно, чтобы было что почитать вечером, Иэн решил взять несколько книг.

— Взгляни на меня! Взгляни на меня! — пропищала одна книга. — Я могу показать тебе пятьсот способов отличить магических животных!

— Хочешь узнать больше о кулинарии? — зашуршала другая. — У меня столько знаний, что я прямо-таки лопаюсь!

Надо сказать, библиотека Хогвартса была поистине волшебной. Даже вне Запретной секции Иэн увидел несколько говорящих книг. Но эти книги не были тем, что он искал. Иэн прошёлся вдоль книжных полок, следуя библиотечной классификации, и выбрал те книги, которые давно хотел прочесть:

«Краткие записи о студентах Хогвартса»

«Подробная история средневековых волшебников»

«Легенды фантастического мира»

«Земля Зла: Адское Пекло»

Хотя ни одна из этих книг не могла напрямую увеличить его силу, они содержали тайны, которые Иэн отчаянно пытался раскрыть. Он хотел найти следы, оставленные учителем Марой и Пандро в истории. Ему также не давало покоя, какая связь у него с туманной фантазией. Кроме того, Иэн подозревал, что Ариана могла быть потомком студента Хогвартса, жившего сотни лет назад.

[Хотя красавица-старшекурсница обещала помочь ему выяснить, закончили ли братья Арианы уже школу, она, возможно, не сможет найти никакой полезной информации.]

Иен всегда беспокоился о делах своих друзей.

Может быть, книги с общей полки и не ответят на все его вопросы, но он готов был шаг за шагом искать в них ответы. В худшем случае, он найдёт способ пробраться ночью в запретную секцию, чтобы отыскать оставшиеся ответы. Запретная секция каждый год становилась похожа на решето от количества нарушений, так что ещё один ученик, нарушивший школьные правила, для него не был большой проблемой.

Как и сказал Распределяющая Шляпа, Иен обладал качествами, присущими нескольким факультетам.

– Мне нужно взять эти книги.

Иен положил семь или восемь книг на стол мадам Ирмы Пинс, худой пожилой женщины, похожей на недокормленного стервятника.

– Маленький волшебник из Когтеврана? – спросила мадам Пинс, приводя в порядок свою метелку из перьев.

Мадам Ирма Пинс, очевидно, была либо разведена, либо овдовела, раз могла организовывать и охранять книги в библиотеке Хогвартса 365 дней в году.

– Да, мэм. – Иен держался вежливо.

– Мне нравятся маленькие волшебники из Когтеврана, потому что вы умеете обращаться с книгами лучше, чем те с других факультетов, – сказала мадам Пинс, и её взгляд смягчился.

Она посмотрела на книги, которые Иен хотел взять.

– Обычно маленьким волшебникам я выдаю не более пяти книг за один раз. – Мадам Пинс явно намекала на то, что Иен хотел взять слишком много книг.

– Может быть, я могу стать исключением? Мэм, я просто хочу узнать больше и стать волшебником, который сможет принести пользу миру. Я не видел своего отца с детства. Возможно, он умер вскоре после моего рождения. Я слышал, что он погиб в схватке с Тёмным Лордом. Вероятно, он пал перед рассветом. Я надеюсь чему-то научиться и дать ему понять, что я не подвёл его, когда он защищал меня.

«Он умер, чтобы для меня жизнь стала лучше, поэтому я обязан сам стать лучше», — Ян временно использовал легенду своего соседа по комнате Майкла. Это действительно заразительно.

Как сказать… может быть, вероятно, возможно… я слышал… Разве это не новая форма высказывания правды? Играя жертву, Ян также пытался подкупить.

Ян теперь очень умело контролировал свою необычную способность [Чувство мысли], поэтому эффект был немного ослаблен, но этого ему хватило, чтобы понять, с чего начать.

— Мэм, я принёс с собой в школу вкусные конфеты из дома. Надеюсь, в следующий раз, когда вы придёте вернуть книгу, я смогу угостить вас ими.

Пожилые и одинокие люди очень на это падки.

— Нельзя есть конфеты во время чтения, — госпожа Пинс не отказала. В этом мире, где ещё не существовало понятия «сладкой болезни», отсутствие отказа, естественно, означало молчаливое согласие.

— Конечно. Я обещаю, что они вернутся домой целыми и невредимыми, — Ян послушно кивнул. Глаза госпожи Пинс смягчились от его слов.

— Ты довольно милый, и чем-то напоминаешь мою первую любовь в детстве. Надеюсь, ты меня не разочаруешь и не подведёшь эти бесценные книги.

Госпожа Пинс наконец зарегистрировала книгу для Яна.

— Конечно, спасибо за помощь!

Ян быстро поблагодарил, держа книгу.

Хотя он не верил, что первая любовь госпожи Пинс была такой же красивой, как он, но ему казалось, что уговорить мадам Пинс было не так уж и трудно, как говорили многие юные волшебники.

Он покинул библиотеку.

По дороге обратно он не встретил ни одного юного волшебника, точнее, за исключением маленьких волшебников из Когтеврана, очень немногие вообще ходили по этому коридору, ведущему к библиотеке.

— Ууу~Ууу!!!

На дороге.

Йен столкнулся с кошкой, шерсть которой стояла дыбом. Она угрожающе зарычала на него, оскалив зубы, и уставилась, словно задира. Это была миссис Норрис, кошка завхоза Аргуса Филча, и нрав у неё был такой же скверный, как и у её хозяина.

– Пожалуйста, дайте пройти, – попытался Йен договориться.

Но миссис Норрис лишь громче зарычала:

– Уууу!

«Наступает страх!» – подумал Йен. Он любил только ласковых и воспитанных кошек, поэтому, не раздумывая, достал свою волшебную палочку и, прямо в пустом коридоре, применил на миссис Норрис «Запирающее заклинание».

– Мяу-мяу! – Миссис Норрис испуганно прикрыла глаза лапами и начала кататься по полу, плача как ребёнок. Никто не знал, что она переживала.

Эффект заклинания продлится несколько минут. Йен обошёл миссис Норрис и первым делом вернулся в общую комнату Когтеврана, чтобы отнести в общежитие все взятые книги.

Взглянув на часы, он понял, что оставалось ещё полчаса.

Тем временем первокурсники Когтеврана паниковали.

– Быстрее! Быстрее! Мой брат сказал, что ни в коем случае нельзя опаздывать на зельеварение!

– Старшие ребята говорили, что опоздавших заставят выпить целый флакон приворотного зелья!

– А мне кажется, я слышал, что это был яд гигантского паука!

Ребята были испуганы до смерти, боясь опоздать на урок зельеварения. По какой-то причине их умные головки никак не могли понять, почему Снейп мог так наказывать, возможно, потому что они были слишком юны и ещё мало что видели в жизни. Каким бы ни был ум, в конце концов, он просто умный.

– Времени более чем достаточно, – сказал Йен, но всё равно быстрым шагом присоединился к группе и побежал к кабинету зельеварения.

Этот урок Когтевран проведёт вместе со Слизерином.

Я допустил ошибку при обновлении главы. Я уже всё исправил, однако мне нужно попросить редактора поменять название. Думаю, это случится не раньше завтрашнего дня. Чувствую, как по коже бегут мурашки, и в голове полный беспорядок.

[Конец этой главы]

http://tl.rulate.ru/book/138005/6821156

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода