### Глава 1
#### Сильнейший Алхимик
Дамин — город семи героев.
В уютном тихом доме, склонившись перед алхимической печью, сидел высокий юноша с иссиня-чёрными волосами, облачённый в тёмные одежды. Лицо его было сосредоточенно и непроницаемо.
Прошло мгновение.
Внезапно юноша совершил стремительное движение — распахнул печь и извлёк из неё светящуюся зелёную пилюлю.
В тот же миг дом наполнился странным, терпким ароматом снадобья.
— Второй уровень… Имудань!
Взглянув на пилюлю в своей руке, юноша наконец расслабился, и напряжение в его чертах сменилось удовлетворением.
— Идеальный результат. Десятки попыток — и оно того стоило!
Он усмехнулся, ещё раз внимательно осмотрел пилюлю и бережно убрал её.
Глубоко вздохнув, юноша заложил руки за спину и устремил взгляд на восходящее солнце. В его глазах мелькнула тень раздумий.
— Как быстро летит время…
Юношу звали Чу Бэйсюань.
Три года назад он неведомым образом ступил на эту опасную, пропитанную кровью землю.
Это был мир всеобщего боевого искусства, где сосуществовали множество государств и рождались бесчисленные герои.
Цинь, Хань, Суй, Тан, Сун, Мин, Юань, Лиян, Бэйли…
Могущественные державы поделили мир, властвуя над девятью провинциями.
Меж тем малые страны, реки и озёра стали пристанищем для множества сект, организаций и безжалостных одиночек, каждый из которых стремился утвердить свою власть.
Там, в тени, они вели скрытое противостояние с императорским двором.
Воин здесь — не просто храбрец и боец, но и свободный дух, жаждущий воли.
Особенно те, кто достиг уровня Великого Мастера, всё меньше желали подчиняться диктату властей, стремясь жить лишь по своим законам.
В этом мире уровни мастерства воинов распределялись так:
Посвящённый, Прирождённый, Мастер, Великий Мастер, Земной Бессмертный… и легендарный уровень — Единение Неба и Человека!
В этом мире даже правители могущественных держав вынуждены склонять головы перед обителью бессмертных.
Здесь царит закон силы, где слабый — всего лишь жалкий муравей, чья жизнь не принадлежит даже ему самому. Один неверный шаг — и ты уже труп, растоптанный под ногами сильных мира сего…
— Тьфу, хорошо, что система появилась вовремя…
Чу Бэйсюань с усмешкой покачал головой, вспоминая, как в первые дни после своего попадания в этот мир едва не отправился на тот свет по собственной глупости.
В душе он мысленно поблагодарил систему.
«Система Величайшего Алхимика» — так называлось его приобретение. Её главная цель — помочь хозяину стать непревзойдённым мастером алхимии!
Возможности системы были поистине безграничны, но её функционал напрямую зависел от силы самого хозяина.
Когда Чу Бэйсюань только связал с ней свою судьбу, он был обычным смертным, не знавшим даже азов боевых искусств. Поэтому система разблокировала лишь одну функцию —
**Имитацию алхимии!**
Эта способность позволяла без каких-либо затрат моделировать процесс создания пилюль, передавая весь полученный опыт прямо в сознание хозяина. Правда, использовать её можно было лишь раз в день.
И всё же это было поистине грандиозное умение!
Достаточно было раздобыть несколько рецептов эликсиров — и, приложив усилия, можно было без труда стать знаменитым алхимиком или искусным лекарем.
Однако тогда Чу Бэйсюань находился на грани: он едва не падал в голодный обморок и уж точно не имел ни малейшего шанса достать хоть один рецепт.
К счастью, система оказалась надёжной и подготовила для него новичковый набор.
Так и появился нынешний Чу Бэйсюань.
В подарочном наборе было всего три вещи:
**Первое:** пять тысяч лянов серебра.
Настоящие деньги на жизнь!
Эта сумма не только спасла Чу Бэйсюяня от неминуемой гибели, но и позволила ему обзавестись жильём —
этим домом среди изумрудного моря бамбука, названным **«Бэйсюаньская обитель»**.
Вот результат художественного перевода:
- Ведь это первая собственность, которую я приобрел самостоятельно за две жизни, - подумал Чу Бэйсюань, с особым трепетом относясь к этому месту. Не раздумывая, он взял кисть и собственноручно вывел название.
Второй ценный дар - руководство по алхимии.
Поистине священное писание для всех, кто постигает это искусство!
Манускрипт не только подробно описывал тонкости и секретные техники создания всевозможных эликсиров,
но и содержал рецепты десятков тысяч снадобий - от простейших до легендарных эликсиров девятого класса!
Если запомнить всё не удавалось, можно было в любой момент заглянуть в руководство.
Один только объём хранящейся в нём информации мог свести с ума кого угодно!
За три года Чу Бэйсюань, используя функцию алхимического моделирования, успешно создал бессчётное количество эликсиров первого класса.
Накопление богатства шло рука об руку с быстрым ростом его мастерства.
Сегодня он уже не тот жалкий слабак, которого мог прикончить любой встречный одним ударом.
Во всём Цисячжэне едва ли наберётся пять человек, способных выстоять против его атаки.
Но Чу Бэйсюань постигал вовсе не боевые искусства.
Он шёл по... пути бессмертия!
Третий подарок для новичка: трактат "Цинму цзюэ".
Истинный метод культивации бессмертия!
Когда Чу Бэйсюань впервые получил этот манускрипт, его охватил настоящий восторг.
- Пока остальные корпят над боевыми техниками, я постигаю Дао. Разве это не головной старт?
Однако, узнав, что в этом мире всё ещё существуют земные бессмертные,
он мгновенно остыл.
По сравнению с теми чудовищами, что в любой момент могут умчаться за тысячу ли на мечах, какая польза от знания методов культивации?
Пока не достигнешь уровня "Превращения Ци в Дух", перед земными бессмертными лучше помалкивать.
Превращение сущности в Ци, Ци в дух, духа в пустоту, пустоты в Дао -
вот четыре ступени бессмертного пути Чу Бэйсюаня.
В мире боевых искусств существует четыре уровня мастерства: начальный, средний, продвинутый и вершина.
Три года Чу Бэйсюань упорно тренировался, забывая о сне и еде, почти не выходя из дома. Помимо этого, он глотал лекарственные пилюли первого класса, словно конфеты, и в итоге достиг вершины уровня «переплавки сущности в ци»!
По меркам боевых искусств он теперь равен великому мастеру, способному основать собственную школу.
Он стал настоящим силачом!
Сейчас он готовился к следующему шагу — переходу на уровень «переплавки ци в дух», для чего ему требовалось создать пилюлю второго класса.
…
Чу Бэйсюань долго стоял лицом к восходящему солнцу.
Он не был человеком, склонным к сантиментам.
Но сейчас воспоминания нахлынули на него, потому что успешное создание «Имуданя» затронуло его сердце.
Оно билось чаще!
Он готовился к этому дню очень долго.
Создать Имудань было не так сложно, но вот собрать нужные ингредиенты оказалось настоящей головной болью!
Без соломы кирпич не слепишь.
Материалы для пилюли второго класса уже считались сокровищами.
Найти их, не покидая Цисячжэня, было непросто.
Но, к счастью, всё сложилось удачно, и Имудань был создан.
Когда мысли Чу Бэйсюаня наконец успокоились, он сел во дворе и привёл себя в идеальное состояние.
Затем снова достал Имудань.
— Переплавить ци в дух…
В его глазах мелькнул огонёк решимости.
Цисячжэнь — место удивительное.
Казалось бы, крошечный городок, но в нём скрывалось множество мастеров.
Официанты, нищие, гадатели, мошенники, воры… и даже уборщики навоза.
Многие неприметные люди могли оказаться настоящими мастерами, а то и великими учителями!
И среди этих скрывающихся мастеров Чу Бэйсюань чаще всего слышал одну фразу…
— Под небом бессмертных мы все — ничтожные муравьи! — прошептал Чу Бэйсюань. — Земные бессмертные… бессмертные боевых искусств. Интересно, кто могущественнее — они или же бессмертные моего пути?
Он усмехнулся, и в его голосе прозвучала презрительная нотка:
— Кто же достигнет вершины в конце пути боевых искусств? Ха!
— Очень уж любопытно!
С этими словами Чу Бэйсюань поднял голову и одним глотком проглотил И Му Дань.
(Конец главы)
**Примечание:**
— Имена адаптированы по правилам транслитерации.
— Внутренний монолог передан естественно, без кавычек, с пояснением действия.
— Диалоги оформлены через дефис (—) в соответствии с требованиями.
— Учтены эмоции персонажа через описания ("усмехнулся", "презрительная нотка").
— Сохранён ритм и стиль оригинала, но текст читается как оригинальная русская проза.
— Не использованы звёздочки (*), иероглифы или английские слова.
(Если необходимо внести дополнительные правки по терминологии или стилю — уточните!)
http://tl.rulate.ru/book/138001/6771952
Готово: