Готовый перевод The Cat Guardians / Стражи кошек: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вернувшись домой, Хэппи впустила ее в дом и пробежала через гостиную, ища Тони. Она была готова продемонстрировать свой новый образ и ожидала много комплиментов от гения, которого она усыновила.

Было уже довольно поздно после всех этих беготни, поэтому она подозревала, что он в лаборатории. Она оказалась права.

Тони сидел, согнувшись над какой-то печатной платой, припаивая провода. Она вскочила на табуретку и стала ждать, пока он ее заметит. Она не была настолько глупа, чтобы пугать его, когда он работал с опасным электроинструментом, она не хотела, чтобы из-за нее Тони Старк лишился пальца.

Она уже представляла себе заголовки: «Тони Старк: потерял пальцы из-за неожиданной киски!

Коре хихикнула, радуясь всем грязным каламбурам, которые она могла придумать о своей текущей ситуации. Она могла бы без конца выдумывать шутки про кошек, как нежелательные фото пенисов: ненужные и, скорее всего, убивающие любую хорошую атмосферу.

Жаль, что все они были только для нее самой, поскольку у нее не было возможности по-настоящему общаться с окружающими. У нее был целый арсенал плохих шуток, но не было возможности ими поделиться.

Ах, черт, не надо так думать. Она не хотела впадать в еще одну меланхоличную линию мыслей. Она пыталась наслаждаться жизнью, черт возьми!

К счастью, все мысли были отброшены, когда Тони наконец закончил с солдатской работой и заметил ее.

— Ликорис! Как ты красиво выглядишь! — воскликнул он, откладывая инструменты и снимая защитные перчатки и очки. Она мурлыкнула, когда мозолистые пальцы погладили ее по спине, а ногти впились в шерсть, массируя кожу под ней.

— Пока тебя и Хэппи не было, принесли кое-что, что тебе понадобится, если ты останешься здесь, Кит Кат, — он протянул руку и притянул ее к себе здоровой рукой.

Несмотря на то, что он выглядел ужасно, с синяками на лице и прочим, она надеялась, что скоро это изменится. После того, как он покажет ей, что принес.

Она засунула задние лапы в подпорку, как раньше, и он отнес ее на другой конец комнаты, где, казалось, была оборудована небольшая кошачья станция. Там был лоток для мусора и диспенсер для корма и воды.

Рядом с небольшой когтеточкой лежала горстка игрушек для кошек. «Я знаю, что это не много, Ваше Высочество. Но Пеппер не позволила мне купить больше, пока мы не узнаем наверняка, останетесь ли вы здесь. Еще одна когтеточка стоит в гостиной, а еще одна — наверху, в одной из спален. Постарайтесь не вонять моим домом своим кошачьим дерьмом, ладно?

И, пожалуйста, не мочись ни на что, а то Пеппер бросит на меня свой убийственный взгляд, который, я клянусь, оставляет следы на коже. Как насчет такого плана, Чешир?»

Она была уверена, что он не сделал ни одного вдоха во время всей этой речи.

Она тихонько мяукнула и заерзала, дожидаясь, пока Тони наклонится, чтобы отпустить ее, и перешла к осмотру своего кошачьего уголка. Все пахло новым и неиспользованным. Когтеточка пахла кедром, а игрушки — пластиком. Лоток для туалета был пластиковым, а наполнитель пах странно, как смесь грязи и аэрозоля. Ей не нравился этот запах, но он заглушил бы любой запах того, что она туда положила.

Может, она научится пользоваться туалетом в этом теле? Это было бы здорово. Она стала бы одной из тех кошек, которые ходят в туалет и сами смывают за собой. И это было бы менее унизительно, чем какать в песочнице.

Она повернулась к Тони, который смотрел на нее с нетерпением.

Черт, как показать ему, что она благодарна за все это? Ведь она была благодарна! Она не хотела быть как те засранцы, которые использовали Тони ради его денег ( *кашель кашель* мстители *кашель кашель* ). Поэтому она наклонилась и заиграла с одной из игрушек, похожей на маленькую рыбку. Она толкала ее между лапками, гоняясь за ней, если ударяла слишком сильно и она улетала. В рыбке был колокольчик, который звенел каждый раз, когда она ударяла по ней, и это звучало довольно круто для ее нового слуха.

Ладно, это действительно довольно весело.

Она потратила много времени, играя с многочисленными игрушками на кошачьей станции, даже после того, как Тони вернулся на работу, довольная своими новыми вещами.

Она остановилась, когда наконец устала, остановившись возле стола, когда маленький сетчатый мячик, с которым она играла, закатился под него.

Хочу ли я достать его? подумала она. ... Неа.

Она повернулась, виляя хвостом, и подошла к Тони. Она была уверена, что уже поздно и всем маленьким гениям пора ложиться спать.

Коре сел у его ног и громко мяукнул, чтобы привлечь его внимание.

— Ммм, Ликорис, что такое? — пробормотал Старк, все еще склонившись над тем, над чем он работал в тот момент. Она мяукнула снова. И снова. И снова, пока он не посмотрел на нее. У него были мешки под глазами, и он выглядел так, будто через две секунды мог упасть лицом вниз. Она «перхнулась» на него, слегка потянув его за ногу лапой.

Тони вздохнул, долго и громко, потерев ладонью лицо.

— Пора тебе спать, не так ли? — сказал он. Он откинулся на спинку кресла и потянулся. Несколько костей хрустнули, когда он выпрямился. Пальцы замерли, когда он начал выключать оборудование — слишком опасно оставлять его включенным на ночь.

— Джей, проект отложи до завтра.

— Конечно, сэр.

— Давай, Ликорис. — Он махнул ей рукой, приглашая следовать за ним. Она послушно подпрыгнула и последовала за ним к лифту, а затем наверх.

В спальне ее ждал еще один сюрприз. Рядом с комодом, в стороне от прохода, стояла большая мягкая кошачья кровать. Она мурлыкнула, подбегая к ней, пока Тони шел в ванную, и сначала обнюхала ее. Всегда хорошо обнюхать вещи, прежде чем что-то с ними делать, это защищает от несчастных случаев и от того, чтобы случайно испортить что-то, принадлежащее кому-то другому. Запах также был хорошим индикатором намерений, когда дело касалось людей и других животных.

Кровать пахла новым, как искусственная кожа и синтетическая шерсть. Прыгнув внутрь, она с удовольствием обнаружила, что кровать мягкая и удобная. Еще нужно было немного помять ее, чтобы она стала идеальной, но в остальном она была просто прекрасна.

Старк вышел из ванной, одетый в пижамные штаны и без майки. Она щебетала ему с того места, где лежала.

— А, я вижу, ты нашла кровать, — промурлыкал он, подходя к ней. Он присел на корточки и несколько раз погладил ее за ушами, а она мурлыкала, закрывая глаза от удовольствия.

Через минуту он отошел, скользнул в свою кровать и попросил Д.Ж.А.Р.В.И.С. выключить свет. Она смотрела, как он засыпает, его дыхание постепенно выравнивается. Она была удивлена, как быстро он уснул, учитывая, как странно он вел себя все это время. Как шарик бесконечной энергии, было странно видеть его отдыхающим, с мирным выражением лица во сне.

Конечно, мир не длился вечно.

Коре уже почти заснула, когда услышала скулеж, доносящийся с кровати. Навострив уши, она посмотрела на кровать. Тони лежал к ней спиной, но даже в темноте (в которой она, кстати, видела отлично) она могла разглядеть слабое дрожание его плеч.

Черт, кошмар.

Коре встала, подошла к кровати, прыгнула на матрас и перебралась на его край.

Старк был покрыт блестящим потом, его кожа была бледной и липкой. Она видела, как пульс бился у него на шее, и как он сжал губы. Коре подтянулась к его голове и устроилась у него за шеей. Она издала глубокое, вибрирующее мурлыканье, потираясь лицом о его волосы.

Слава богу, это сработало. Через несколько минут дрожь прекратилась, а набрызганные брови разгладились, и лицо приняло спокойное выражение.

Коре вздохнула с облегчением и прислонилась головой к его голове.

Один кошмар побежден. Подумала она. Осталось еще много.

Это была устрашающая перспектива, но Коре была готова и полна решимости принять ее.

Глубоко вздохнув, Коре закрыла глаза и заснула.

***

http://tl.rulate.ru/book/137880/6729188

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода