Готовый перевод Naruto: Max out your physical skills and surpass the Six Paths! / Используй свои физические навыки по максимуму и преодолей Шесть путей!: Глава 45

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Путь до Царства Иллюзий занял у них всё утро. Они нашли гостиницу и начали разговор.

— Байдзи Гоу, ты бывал здесь прежде? — спросил Хюга Дзинько.

Бай Ань, разбирая свои вещи, ответил:

— Бывал, но только проездом. Однажды даже сразился здесь.

Хюга Дзинько удивлённо спросил:

— Разве это место не известно как мирная страна? Говорят, это «деревня, позабывшая войну».

Бай Ань замер и сказал:

— Это не конфликт. В конце концов, среди большинства всегда встречаются меньшинства.

Хюга Дзинько задумчиво произнёс:

— Это правда. Ах да, кстати, насколько силён тот, с кем ты сражался? Он был могуч?

Бай Ань на мгновение задумался и ответил:

— Силен, но не в привычном смысле.

Хюга Дзинько снова недоумевал:

— Что? Это сбивает с толку. Как он может быть бессмертен?

Бай Ань хлопнул Хюга Дзинько по ноге.

«Бац!»

— О, да, он бессмертен. Я просто пытался понять, как тебе это объяснить. Я не ожидал.

Хюга Дзинько потёр ногу и удивлённо спросил:

— А? Ты не шутишь надо мной, верно?

Учиха Итачи и Учиха Изуми тоже привлеклись и подошли послушать историю Бай Аня.

— Зачем мне тебя обманывать? Он действительно бессмертен. Ты знаешь что-нибудь о Культе Злого Бога?

Учиха Изуми и Хюга Дзинько одновременно покачали головами:

— Никогда не слышали.

Итачи задумался, а затем сказал:

— Помню, мой отец упоминал о нём. Он слышал об этой организации во время Второй мировой войны. Говорили, что это какой-то культ.

Бай Ань:

— Да, человек, которого я встретил, был последователем этой организации. Он беспричинно вредил себе в бою. Как бы мы его ни били, он не умирал. В итоге мне и моему учителю пришлось объединить усилия, чтобы его усмирить. Если ничего непредвиденного не случится, он должен быть жив и сейчас.

Хюга Дзинько:

— В этом нет никакой силы, это явно противоестественно.

— Всё так, — подтвердил Бай Эвкалипт. — Говорят, есть извращенец, у которого пять сердец, и он обладает бессмертием.

— Пять… пять сердец? Это же чудовище, — произнесла Учиха Изуми.

— Когда мы будем сражаться с бандитами, нам не придётся иметь дело с такими, верно? — спросила Хюга Дзинко.

— Ты слишком многого боишься. Особые способности, о которых я говорил, относятся к предельным возможностям крови или способностям Царства Демонов.

— Конечно, может и случиться такое. Ведь нет слухов об уничтожении Культа Злого Бога, а значит, он всё ещё существует. К тому же, точное местоположение Культа Злого Бога неизвестно, поэтому вполне объяснимо, что верующие могут появиться где угодно.

Хюга Дзинко кивнул в знак понимания и обратился к Учиха Итати:

— Каково распределение сил в этой деревне? Раз уж ты так сказал, значит, она непростая.

— Деревня называется Узукава. В ней 80 человек, 50 генинов, 25 чунинов и 5 джонинов.

— Из пяти джонинов у троих есть предел крови: Прозрачный Выпуск, Трупожила и Растворяющий Выпуск.

— С каких пор пределы крови стали такими обычными? — с изумлением спросила Хюга Дзинко.

— Не настолько обычными, но довольно многочисленными. Большинство обладателей пределов крови из небольших стран.

Закончив, Бай Ань, Учиха Итати продолжил:

— Что касается ниндзя среднего и низшего звена, то они не повстанцы из какой-то страны. Говорят, это ниндзя, мигрировавшие с моря на сушу.

— Морские ниндзя? Такое я слышу впервые, — удивилась Учиха Изуми.

Бай Ань начал сочинять историю:

— Разве вы о них не слышали? Морские ниндзя очень известны. Во время Великой Эры Миграций множество ниндзя собрались вместе, вышли в море, отправились на поиски сокровищ и в итоге стали Королями Ниндзя.

— А ещё по пути была знаменитая битва у Маринфорда, где сам Эдвард Ньюгейт, глава группы Белых Морских Гигантов, в одиночку сражался против десятков тысяч человек, совершив шокирующий побег, от которого дрожала земля…

Услышав это, троих чуть не спалило процессорное ядро.

— Как так, я никогда не слышал об этом Эдварде Ньюгейте, который так могуч? — спросил Итачи у Баяня.

— Какая жалость, что в итоге пришлось пожертвовать собой, — с сочувствием произнесла Хюга Хината.

Учиха Изуми, потеряв всякий интерес к подобным вещам и заметив, что разговор уходит в сторону, напомнила:

— Эй, мы точно по теме? О чём мы вообще говорили?

Итачи тут же отреагировал и обратился к Бай Юйли:

— Расскажи о плане битвы.

Бай янь кивнул:

— Цель этой операции — проверка результатов наших тренировок, а не уничтожение бандитов, поэтому мы будем нацелены только на ключевых членов противника.

— Будь то проверка или зачистка, для нас, враг силён, а мы слабы, и исходя из этого, противник находится в выгодной позиции.

— Если мы атакуем силой в данный момент, мы понесём огромные потери. Поэтому, чтобы ослабить противника, мы должны сначала лишить врага преимуществ, на которые тот опирается, и поместить его в неблагоприятную для него среду, но выгодную для нас. Когда преимущество противника изменится, тогда мы сможем решительно с ними сразиться.

— Стратегия этой битвы — «Увести тигра с горы».

Трое выпрямились, готовясь внимательно слушать.

— Общий смысл «Увести тигра с горы» заключается в том, чтобы заманить пятерых джонинов противника подальше от их первоначального выгодного положения, чтобы они оказались вне определённой среды, а затем покорить их.

— Конечно, если наша цель — подавление бандитов, мы также можем использовать эту стратегию. Предыдущая — это увод в сторону ключевых членов, а затем нападение на ключевых членов.

– Последний подразумевает отвлечь основных членов, а затем напасть на жителей деревни, оставив лишь нескольких предводителей, и разом уничтожить всех, – прошептал Учиха Итачи. – «Увести тигра прочь от горы»? Неплохой план.

Учиха Куан обдумал сказанное, поднял взгляд и произнес: – Этот замысел кажется более зловещим, чем предыдущий, особенно та его часть, где оставляют ключевых фигур, а затем атакуют их со всех сторон…

Хината Цзинконг молчал, переваривая услышанное.

Итачи поинтересовался: – Бай Эргоу, какой способ использовать, чтобы выманить их?

Бай Ань: – Торопитесь, мы лишь отвлечем трех обладателей родовых ограничений… это, это и это.

Завершив обсуждение стратегии, они снова двинулись в путь, направляясь к деревне Вочуань.

Деревня Вочуань располагалась между королевством Чуань и королевством Во.

Несколько человек притаились в кустах примерно в тридцати-сорока метрах от ворот деревни.

Бай Ань поднял руку, подавая сигнал остановиться, затем обернулся и прошептал:

– После того как я начну нападение, из деревни наверняка выбежит множество людей. Вы можете воспользоваться этим моментом, чтобы смешаться с ними и преследовать меня вместе с толпой. Тогда мы сможем окружить их как изнутри, так и снаружи и уничтожить. Это наверняка насторожит ключевых членов деревни.

Трое кивнули.

Бай Ань обернулся и исчез, а в следующее мгновение появился у ворот деревни Вочуань.

Стражник опешил, и тут Бай Ань привел свой план в действие, мгновенно расправившись с двумя охранниками.

Затем Бай Ань метнул два «Огненных шара» в ворота деревни.

– Оу!

– Пью! Банг!

– Оу!

– Пью! Банг!

Взрывы прогремели так внезапно, что люди, находившиеся у входа в деревню, не успели ничего предпринять.

Некоторые были мгновенно уничтожены взрывом Стихии Огня: Спирального Шара. Другие же, среагировав в последний момент, устояли перед вторичным взрывом.

Спустя три вздоха из глубины деревенских ворот взметнулся оглушительный столб воды, высотой более десяти метров. В следующее мгновение из воды соткался водяной дракон. Охватив столб, он ринулся прямо на Бай Эуаня.

Бай Эуань занял позицию, соответствующую триграмме Ли, и сосредоточил свою внутреннюю энергию. Раскрыв ладони, он явил миру огненный шар размером с баскетбольный мяч, внутри которого хаотично вращались клубы пламени. «Стихия Огня. Сверхкрупный Нефритовый Шарообразный Насос Минато! (Сжатый)»

С силой метнув огненный шар, Бай Эуань выпустил «Стихию Огня: Сверхкрупный Нефритовый Шарообразный Насос Минато» навстречу водной стихии.

«Стихия Огня: Сверхкрупный Нефритовый Шарообразный Насос Минато» мгновенно расширился, превратившись в вихрь белого пламени.

Затем деревню окутал пар, и Бай Ян, воспользовавшись этим, начал кровавую баню. Тем временем Учиха Итачи, Учиха Изуми и Хюга Джиньконь слились с толпой.

Через полмгновения по деревне пронесся сильный ветер, рассеяв пар. Бай Эвкалипт скрылся, оставив позади себя разъяренную толпу преследователей.

Отойдя на семь-восемьсот метров от деревни, Бай Эуань внезапно обернулся, превратился в тень и ворвался в толпу. Трое, следовавшие за ним, заметив его маневр, последовали его примеру.

Люди, находившиеся в тылу, решили, что они тоже преследуют Бай Эуаня, и не обратили никакого внимания.

В следующее мгновение мелькали клинки, сталкивались кулаки и ладони, беспрерывно сыпались нинзюцу.

Спустя десять минут вокруг них образовался круг из трупов.

Хюга Джиньконь обратился к Бай Эуаню:

— Разве мы не должны были целиться в ключевых членов?

Хината Цзинконг игриво улыбнулась.

— Бай Эргоу, ты потерпел неудачу?

— Что ты понимаешь? Просто продолжай. Я не верю, что мы не сможем их выманить, — ответил Бай Эвкалипт.

...

На этот раз несколько человек не стали прятаться в кустах, а развязно подошли к воротам деревни Вочуань.

Стражник 1:

— Это те нападавшие, что были ранее!

Стражник 2:

— Быстрее! Идите и доложите руководителю!

Четверо бросились внутрь, не говоря ни слова, но в следующий момент Бай Ань внезапно крикнул:

— Вперёд, [Тигр]!

Четверо быстро бросились наутёк, а на том месте, которое они только что покинули,

— басс!

— Нет! Нет! Нет!

Внезапно из-под земли стали появляться костяные шипы.

Когда четверо достигли леса, они остановились, и четверо ключевых фигур деревни Вочуань тоже остановились вместе с ними.

Мужчина средних лет с белыми волосами, чёрными пятнами по обе стороны бровей и болезненно бледным цветом лица посмотрел на Хинату Цзинконга и сказал:

— Бай Янь, клан Хьюга, ты из Конохи?

Мужчина с гривоподобной причёской и вспыльчивым нравом сказал ему:

— Зачем ты с ним разговариваешь?

В этот момент Бай Ань внезапно крикнул:

— Минеральная вода, сверни налево.

Учиха Изуми тут же отвернулся влево, напряг мышцы нижних конечностей и увернулся. В это время там, где только что стоял Учиха Изуми, появился мужчина, держащий самурайский меч и замахнувшись им сверху вниз.

Битва была готова начаться.

Учиха Итачи мгновенно оказался перед мужчиной и нанёс прямой удар:

— Иай. Ян Фань!

Мужчина отреагировал быстро: когда нож Итачи оказался в двух дюймах от него, он внезапно стал прозрачным, а затем исчез. Он снова появился в нескольких метрах от прежнего места.

Учиха Итачи взмахнул трёхфутовым трёхдюймовым длинным мечом. Когда он остановился, Итачи превратился в отблеск, бросился вперёд и быстро нанёс удар.

На другой стороне поля боя Бай Юань сражался с седовласым мужчиной.

Двое мужчин мало разговаривали и одновременно исчезли. В следующее мгновение они столкнулись лоб в лоб, осыпая друг друга ударами, и тут же отскочили. Бай Эуань даже не отступил ни на шаг, тогда как седовласый мужчина отшатнулся на пять шагов.

Бай Эуань принял стойку, прижав локти к ушам. Седовласый мужчина взмахнул руками вниз, и из его тела появилось четыре острых костяных шипа, после чего он мгновенно бросился на Бай Эуаня.

Бай Эукалипт не отступил, а, наоборот, двинулся вперёд, сильно ударив по земле.

«Ох!»

«Гром разразился!»

Седовласый мужчина подпрыгнул в воздух, вырвал из плеча костяной шип длиной более метра и продолжил угрожающе махать им на белого эвкалипта.

Бай Ань отвечал удар за ударом, шагнул вперёд и ударил левой рукой прямо в острие костяного шипа. Седовласый мужчина ухватился за костяной шип обеими руками и разрубил им воздух вертикально. Бай Ань, используя инерцию уклонения, развернулся и, подстроив удар правой рукой, попал седовласому мужчине в грудь.

Поняв, что не может избежать этого удара, седовласый мужчина немедленно собрал плотные костяные шипы на груди в качестве защиты. Увидев это, Бай Янь сосредоточил «Заклинание Золотого Света» на своём локте и нанёс удар локтем противнику в центр.

«Бум!»

Седовласый мужчина был мгновенно отброшен назад. Бай Янь не дал ему передышки. Когда он уже собирался развить яростную атаку, его внезапно прервал коварный удар.

«Побег растворения. Пушка с сильной кислотой!»

Высококислотная растворная оболочка с огромной скоростью полетела к белому эвкалипту.

Бай Эуань активировал одновременно «Заклинание Золотого Света» и «Покров Золотого Колокола», а затем бросился прямо вдоль траектории снаряда с кислотой.

«Вжух!»

Бай Янь сложил в руке «Сверхбольшой Жемчужный Расенган» и бросил его.

«Бух!»

Как только развеялись дым и пыль, из облака поднимались тридцатилетняя женщина, присев, опираясь на руки и пристально глядя на белую эвкалиптовую рощу.

В следующее мгновение женщина внезапно принялась складывать печати.

Увидев это, Бай Ань стронулся с места, объединил разум и энергию и активировал «Ян. Неистовое тело Наньмина!»

В следующую секунду Бай Ань оказался перед женщиной и нанёс тотчас же удар ногой, «Дулету», прямо в неё.

«Растворяющийся побег. Звёздный разрыв… ух…»

Женщина, получив страшный удар, отступила, отступая, Бай Ань наносил ей удары кулаками и ногами. С каждым кулаком вырывалось белое пламя, пока последний удар не отбросил её прочь.

Сразу после этого, когда женщина падала с небес, Бай Энь настиг и ударил её.

Её снова отбросило, но Бай Ань не дал ей улететь. Он схватил её одной рукой за голову, и внезапно из его руки вырвалось пламя — «Цинь Юэян!»

Женщину отбросило извергающимся пламенем. Бай Ань поднял левую руку, объятую белым пламенем, на пол-руки. Затем сделал маленький шаг, раскинул руки, и огромное белое пламя полетело прочь.

Отбросив пламя, Бай Энь ушёл, не обернувшись.

«Ух!»

После того, как женщину поразило белое пламя, Бай Эвкалипт поднял температуру к наивысшему пределу. В конце концов, женщина превратилась в пепел, ещё не упав на землю.

Втайне

Какаши был потрясен только что увиденным.

«Это… что это за способность? Белый свет, похожий на пламя, но как огонь может быть белым… это разве не ниндзюцу?..»

После того, как Бай Эвкалипт ушёл, Какаши подошёл к месту, где ещё горел огонь.

Не дойдя и трёх метров до пламени.

«Шшш… Какая высокая температура, это точно огонь!»

http://tl.rulate.ru/book/137821/7167515

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода