Готовый перевод A Salad Bowl of Eccentrics / Салатница Чудаков: 14. Том 1. Глава 5. Первое задание ч.5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда Соскэ и Сара покинули адвокатскую контору Айдзаки, Тамэяма вернулась в кабинет. Бренда Айдзаки обратилась к нему с вопросом:

– В коридоре вы о чём-то разговаривали. Что случилось?

– Госпожа Сара назвала картину непристойной, – спокойно ответила Тамэяма. – Поэтому я дала объяснение.

– Непристойной… ну, для ребёнка она и правда может так выглядеть, – заметила Бренда и чуть скривила губы с оттенком недовольства.

– Ведь эта картина была любимицей юной госпожи, – напомнила Тамэяма.

– Если точнее, меня интересует сам эпизод. Гиппереид, который ради победы пошёл на совершенно немыслимый шаг, вызывает у меня большое сочувствие.

Даже в этом деле, даже если Соскэ так и не добудет никакой компрометирующей информации о жене клиента, Бренда всё равно собиралась довести дело до конца и выбить решение в его пользу.

– Я бы предпочла, чтобы вы не шли по слишком опасному краю, – осторожно заметила Тамэяма.

– Думаешь, я не согласна? Я тоже люблю выигрывать легко и без риска. В этот раз Соскэ-кун сильно выручил: раздобыл весомое доказательство измены.

– Верно. На удивление, оказался полезен.

– …Хотя, – Бренда прищурилась, – вовсе не значит, что «ничего не нашёл» = «бесполезен».

Её слова прозвучали как лёгкий упрёк в адрес Тамэямы.

Для неё принцип был прост: если Соскэ что-то найдёт — прекрасно, это можно использовать. Если нет — значит, надо искать другой ход. И то, и другое ценно.

– Простите, вы правы. Даже результат «ничего не обнаружено» — тоже важная информация, – поклонилась она.

– Именно.

– Хотя… – Тамэяма позволила себе лёгкую дерзость. – Казалось бы, проще сразу нанять агента, который берёт на себя и «вариант с пустыми руками». Так меньше хлопот. Но, вероятно, у госпожи есть на то собственный план.

– Конечно. – Бренда кивнула совершенно невозмутимо. – Я заранее создаю у Соскэ чувство долга. Рано или поздно он станет моей удобной пешкой.

– Так точно… – Тамэяма посмотрела на неё холодновато.

– У тебя есть возражения?

– Никаких. Но если вы и вправду собираетесь когда-нибудь нагрузить его грязной работой, то… ситуация осложнилась.

– Вот именно, – Бренда тяжело выдохнула.

Соскэ сегодня притащил девчонку по имени Сара. С таким ребёнком рядом поручать «грязь» стало куда сложнее. И мало того — он ещё и начал таскать её с собой на расследования.

Пусть, конечно, эта крупная находка была явно не её заслугой, но раз результат налицо, придраться к ней сложно.

А если честно, Бренде просто не нравилось, что Соскэ теперь живёт вместе с какой-то другой девчонкой, пусть даже ребёнком.

– Совсем мальчишка… ну что за беда, – пробормотала она с обиженной интонацией.


18 октября, 15:47

Перед тем как вернуться в детективное агентство, Соскэ заглянул в супермаркет неподалёку, чтобы купить продукты для ужина.

Так как они не были на слежке, Сару он взял с собой.

Хлеб и онигири для ужина во время наблюдения уже были куплены заранее, но те оставались на завтрашнее утро.

Соскэ взял экосумку, корзину и направился к мясному отделу.

— Что мы сегодня берём? — спросила Сара.

— Ну, разумеется… господина Хида-гю.

Он сделал эффектную паузу и указал на витрину с мраморной говядиной.

— Хида-гю! — глаза Сары округлились, она резко повернула голову в сторону витрины.

— Но… можно ли…? Тут ведь даже десятипроцентной скидки нет, не то что половинной…

До закрытия было ещё далеко, поэтому за исключением скоропортящихся морепродуктов и вчерашних остатков почти ничего не имело скидочных наклеек.

— Мы получили недельный гонорар за один день. Так что сегодня — особенный день. В прошлый раз у нас была жареная говядина, так что, может, на сей раз сделаем сукияки?

— Жареное мясо… сукияки… вот он, истинный выбор судьбы… Гнунуну… Так тяжко я не решалась со времён падения столицы, когда выбирала — покончить ли жизнь с честью или рискнуть и попытаться вырваться!

— А, смотри, ещё и стейки есть… Можно, например, замутить роскошный гюдон с мраморным мясом…

— Эй, Соскэ! Хватит смущать меня ещё больше! И вообще, если я вкидываю что-то несусветное, будь добр подколоть меня, а не молчать!

— Я сам серьёзно думаю! Я уже три года не покупал Хида-гю без скидки. И извини, я реально не понял — это у тебя был прикол или всерьёз, вот и промолчал.

— М-да, тогда вина на мне. Это я не согласовала с тобой консенсус по вопросам жизни и смерти. Но всё же… это по-настоящему трудная дилемма! Жареное мясо, сукияки, стейк, гюдон… Может, махнём рукой и съедим всё разом?

— Даже не мечтай.

Они стояли перед мясной витриной, хмуро глядя на мясо, а на них уже бросали странные взгляды и покупатели, и персонал — чего двое даже не замечали.

После трёх минут мучительных раздумий они остановились на сукияки.

Жаркое ели недавно. Стейки были дороже, к тому же требовали мастерства при готовке. Гюдон, конечно, вышел бы божественным, но сегодня хотелось вдумчиво насладиться самим мясом.

Когда Соскэ взял упаковку мяса для сукияки и потянулся положить её в корзину…

— Соскэ, господина Хида-гю понесу я.

— Да без проблем.

Он протянул мясо, и Сара приняла его так, словно это было сокровище, вручённое с небес.

На её лице расплылась довольная улыбка, и Соскэ тоже невольно смягчился.

Они прошлись по залу и добавили в корзину капусту, шиитаке и прочие продукты для сукияки.

В магазине было полно семей с детьми: кто-то шумно веселился, кто-то канючил сладости.

— Кстати, Соскэ, — вдруг заметила Сара. — А ты что, не собираешься жениться?

— С чего это ты вдруг?

— Да так, просто подумала.

— …Нет.

— Из-за денег?

— И денег нет, и девушки тоже… да и вообще, когда работаешь в этой сфере, слишком много всего лишнего видишь.

Сара склонила голову набок с любопытным видом, но вдруг зарделась, явно вспомнив сегодняшнюю сцену с изменой.

— Так что романтические мечты и всякие там браки у меня давно умерли, — Соскэ криво усмехнулся.

— А-а, вот оно что… — кивнула Сара. — Значит, даже на сочный Ливиинский "доча-шико-боди" ты не отреагировал именно поэтому.

— …Собирай инфу в сети сколько хочешь, но смотри, не переотравись там, ладно?

— Ох-ох, прости, прости! "Доча-шико" само вырвалось, интернет-сленг, понимаешь! Но я, конечно, не отаку, ко-по-о-о~!

— Пф-ф!

Сара нарочно скорчила жалкую "отакушную" рожицу, и Соскэ, не выдержав, прыснул.

— Эй, ты и так уже нагружена атрибутами, куда ещё-то? Переборщишь — образ развалится.

— Хм, это верно, — серьёзно кивнула Сара.

Впрочем, стоит оговориться: несмотря на отсутствие брачных и любовных иллюзий, с либидо у него всё было в порядке. Просто он тоже считал, что у Ливии тело чертовски соблазнительное, и если честно, был рад, что она сама ушла.

— В любом случае, я спокойна, — мягко улыбнулась Сара.

— Спокойна?

— Ну да. Теперь я точно знаю, что ближайшее время меня не выгонят с формулировкой "мешаешь семейной жизни".

— Так вот что тебя тревожило?

— Угу. Я не хочу превращать в развалину ни тебя, ни твою возлюбленную.

— Но условие с «память сотру, когда уйду» ведь никуда не делось?

Соскэ простонал, закатив глаза, а Сара с озорной улыбкой ответила:

— Разумеется.

http://tl.rulate.ru/book/137697/7569438

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода