Готовый перевод Marvel's Umbrella / Амбрелла от Марвел: Глава 40

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Через десять минут.

Тони сидел на диване, уставившись на лысого мужчину перед собой, и не мог вымолвить ни слова.

– Значит, вы хотите, чтобы я присоединился к вам в борьбе против корпорации «Амбрелла»?

Чарльз кивнул.

– Да.

Он очнулся вчера. Придя в себя, он узнал о произошедшем от Джин. Эрик был арестован, а Братство распущено. Это означало конец радикального крыла среди мутантов. Хотя он очень переживал за своего друга, он понимал, что тюрьма, возможно, лучшее место для Эрика, поэтому он не стал ничего говорить. Но ему обязательно нужно было спасти Ороро. Вот почему он рано утром приехал в Нью-Йорк и нашёл Тони.

– Почему я должен вам помогать?

Хотя Тони и не нравилась «Амбрелла», зачем ему сотрудничать со странным инвалидом?

– Именно благодаря «Амбрелле» Обадайя вышвырнул вас из совета директоров и лишил всех прав. Я полагаю, «Амбрелла» – наш общий враг.

– Тогда вы ошибаетесь, – покачал головой Тони. – Помощь «Амбреллы» Обадайе – всего лишь деловой ход, погоня капиталиста за прибылью. Даже если бы «Амбреллы» не существовало, появились бы другие компании.

Услышав это, Чарльз на мгновение замер и не знал, что ответить. Хотя он обладал выдающимся умом и богатым жизненным опытом, он всё же не был Тони и не мог понять его гордости. В данный момент для Тони было важнее всего отправиться в Страну Цветения Сакуры и узнать о людях-насекомых. А об «Амбрелле» и Обадайе пусть позаботится Пеппер.

В этот момент Джин, стоявшая за Чарльзом, внезапно произнесла:

– Мистер Старк, вы не хотите узнать, какие исследования проводит «Амбрелла»?

– Нет, пожалуйста, идите. У меня есть другие дела.

Увидев, что Тони собирается их выгонять, Джин вдруг немного заволновалась. Как только она хотела что-то сказать, Чарльз поднял руку и прервал её.

– Раз мистер Старк не хочет помогать, пойдёмте.

В этот момент сверху послышались шаги.

– Тони, у нас что, гости? – раздался голос, и вскоре по лестнице спустилась Пеппер в голубой пижаме.

Но, заметив Чарльза, она на мгновение замерла.

– Профессор Чарльз, Вы как здесь оказались? Вы ко мне?

– Пеппер? Давно не виделись.

Из разговора Тони выяснил, что Чарльз был наставником Пеппер в Колумбийском университете. С такой-то связью Тони уже не мог выгнать гостя. Но время поджимало, и он боялся опоздать на самолет. Поэтому он лишь попрощался и отбыл.

***

В то же время.

В Стране восходящего солнца, в Токио.

Из-за разницы во времени здесь уже наступила ночь.

[Гром...]

Внезапно вспыхнула молния, осветив город, предвещая скорую грозу. Пешеходы на улицах ускорили шаг, спеша домой.

На одной из отдаленных улиц мужчина трусил со служебными документами в руках. В этот момент из соседнего переулка высунулось темно-фиолетовое щупальце, схватило мужчину и потащило его внутрь.

– Накамура Юя-кун, куда это Вы направляетесь?

Накамура Юя, брошенный на землю, с болью поднял голову и увидел, как щупальце медленно сжимается, превращаясь в человеческую руку. Рядом стоял лысый мужчина лет сорока. Это тут же напугало его.

– Тани... Танигава Масанобу-кун, я... я домой после работы...

Танигава Масая шагнул вперед и жутко усмехнулся.

– Правда? А это что у Вас в руке? – С этими словами он выхватил портфель из рук Накамуры и открыл его. Взглянув на документы, в его глазах вспыхнул холодный блеск. – Это же секретные документы нашей "Амбреллы"! Как Вы посмели их украсть?!

Увидев, что правда раскрыта, Накамура Юя сразу сдался.

– Масанобу Танигава, Вы посмели использовать живых людей для экспериментов, Вас покарает Небеса! Вы плохо кончите! Вас покарает Небеса!

Не успел Танигава Масанобу договорить, как его левая рука превратилась в тёмно-пурпурное щупальце и схватила другого человека за горло.

– Если мы не будем использовать живых людей для экспериментов, как мы получим данные? Как улучшим продукцию? Я делаю это ради величия Империи Великой Сакуры!

Со звуком [Хрусть!] шея Накамуры Юя была сломана. Глаза его выкатились, язык вывалился, и он застыл, уставившись в пустоту, словно погиб с открытыми глазами.

[Грохот...]

В этот миг в небе раздался раскат грома, а затем хлынул ливень.

– Приберитесь, – сказал Танигава Масанобу. Его рука вернулась в нормальное состояние, и он, как ни в чём не бывало, покинул переулок, растворяясь в дожде.

В этот момент к нему подбежал один из его людей, дежуривший снаружи.

– Президент, господин Сингэн Ясида просит вас зайти.

Масанобу Танигава кивнул и вытер дождь с лица.

– Я соберусь и сразу же буду там.

***

Следующим утром.

Самолет медленно снижался в Токийском международном аэропорту, который находится в районе Ота, Токио.

Спустя полчаса Тони вышел из зоны таможни, держа в руках металлический чемодан.

Вдыхая свежий воздух после дождя, он почувствовал себя обновлённым.

– Господин Старк, сюда.

В это время к нему быстро подошла красивая женщина в деловом костюме и с хвостом. Ей было, вероятно, около двадцати лет, ростом примерно 160 сантиметров. Хоть она и была из Страны Сакуры, у неё была светлая кожа и милое лицо. Нужно сказать, что если бы Тони не был в отношениях с Пеппер, он определённо нашёл бы способ затащить её в свою постель.

– Добро пожаловать, господин Старк. Машина и отель готовы, пожалуйста, следуйте за мной.

У «Старк Энтерпрайзес» был филиал и в Стране Сакуры, поэтому, прежде чем Тони приехал, он попросил Пеппер забронировать всё для него. Хотя его и выгнали из совета директоров, он всё ещё владел акциями.

– Как вас зовут?

— Андо Мику, господин Старк, меня зовут Андо Мику.

От волнения Андо Мику повторила своё имя дважды.

— Хорошо, госпожа Андо Мику, пойдёмте.

Через два часа.

Тони наконец-то понял, что такое настоящие пробки. Он подумал, что даже в Нью-Йорке в час пик дороги, вероятно, загружены гораздо меньше. Два часа ушло на то, чтобы проехать всего десять километров от аэропорта, и это его сильно раздражало.

Андо Мику, стоявшая рядом, кажется, заметила нетерпение Тони и незаметно придвинулась.

- Господин Старк, это знаменитая гора Фудзи в нашей Стране Сакуры. Она очень красива.

Сказав это, она прижалась не очень большой, но упругой грудью к его руке.

Тони нахмурился и отдёрнул руку.

- Госпожа Андо Миюнь, я приехал сюда по делам, и у меня нет времени любоваться Фудзи.

Увидев его реакцию, Андо Миюнь растерялась. Разве о нём не говорили как об известном плейбое? Почему он совсем не реагирует? Неужели ей не нравится подобный тип? Только она собралась продолжить свои попытки, как вдалеке внезапно раздался взрыв.

- Бум!

[Конец главы]

http://tl.rulate.ru/book/137651/6818760

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода