Готовый перевод Another world Game Developers in Japan`s 1991 / Разработчики игр в Японии, 1991 год: Глава 49: Беспокойство Акечи

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 49: Беспокойство Акечи

Забору встретил Акечи у входа в ZAGE. Казалось, на этот раз Акечи приехал один — ни Аюми, ни Асуми с ним не было. Как всегда, Акечи сохранял свою невозмутимость, просто кивнув Забору, прежде чем заговорить.

— Ну что, ты сделал для меня ещё одну игру, или не в этот раз, Забору?

Забору кивнул.

— Я сделал для вас одну, Акечи-сан, но позвольте мне сказать — это будет последний раз, когда я даю вам ранний доступ. Начиная со следующей недели, мне нужно полностью сосредоточиться на найме сотрудников и обращении в местные магазины, чтобы помочь с распространением ZEPS, когда он будет готов.

Акечи обдумал это, прежде чем снова кивнуть.

— Значит, ZEPS готов к массовому производству, да? Они придут прямо от производителей, или тебе придётся снова собирать их вручную?

Забору застонал.

— Мне всё ещё приходится собирать их самому. Первая партия — триста единиц ZEPS и восемьсот картриджей. Вот почему мне действительно нужно найти сотрудников, чтобы ускорить процесс. Если я буду делать это один, это займёт месяцы. Даже с новыми сотрудниками их обучение займёт время, но в долгосрочной перспективе это всё равно будет быстрее.

Акечи скрестил руки.

— Значит, твоя цель — официально выпустить ZEPS для публики самое позднее в следующем месяце?

Забору кивнул.

— Да, с сборкой, переговорами с местными магазинами, рекламой и ожиданием окончательного оформления патентов, это, вероятно, будет в следующем месяце или чуть позже. Но точно не через два месяца.

— Хорошо. Буду ждать с нетерпением, — ответил Акечи. — В любом случае, дай мне поиграть в новую игру, которую ты сделал.

Забору усмехнулся и вставил Metal Gear в ZEPS. Когда Акечи взял контроллер, Забору объяснил:

— Эта игра называется Metal Gear. Основная цель — незаметно пробраться мимо врагов, чтобы пройти уровни. Вы можете либо избегать обнаружения, либо бесшумно устранять врагов — это зависит от вас.

Акечи кивнул и начал играть. Через несколько минут он полностью погрузился в игру. Маневрируя Снейком по базе, он был впечатлён уровнем требуемой стратегии. Каждый раз, когда Забору создавал игру, казалось, что он представлял что-то свежее и инновационное.

Поиграв более часа, Акечи наконец заметил время и вздохнул.

— Игра впечатляет, как всегда, Забору.

Затем он потянулся в свою куртку и передал Забору толстую пачку денег — 300 000 иен.

— Вот оплата. Возможно, последняя. Ты уверен, что не хочешь продолжать это?

Забору кивнул.

— Да, Акечи-сан. Спасибо за всё — это очень помогло.

Акечи покачал головой.

— Не стоит благодарности. Это эквивалентный обмен, Забору.

Забору проводил Акечи до двери, наблюдая, как тот направляется к своей машине.

— Передайте привет Аюми и Асуми-сан от меня, хорошо, Акечи-сан?

Акечи слегка кивнул, прежде чем уехать.

Забору стоял в дверях, наблюдая, как машина исчезает вдали. Он вздохнул и потянулся.

— Наконец-то закончено... — Он усмехнулся и пересчитал деньги. — Один миллион восемьсот тысяч иен в общей сложности... неплохо, неплохо. Это поможет покрыть расходы компании, зарплату сотрудникам, маркетинг... и всё остальное.

Он открыл банку газировки и сделал большой глоток.

— Я просто надеюсь, что ZEPS и ZAGE будут развиваться без проблем.

Как раз когда он собирался расслабиться, звук подъезжающей машины перед его офисом заставил его остановиться. Раздался знакомый голос.

— Нии-сан! Я здесь!

Забору усмехнулся, подойдя к двери, и увидел свою младшую сестру, Санику, стоящую снаружи и взволнованно машущую рукой. За ней из машины вышли его родители, улыбаясь.

— Сани-чан! Добро пожаловать! И привет, мама! Папа!

Его мать, Кейко, тепло улыбнулась, потянувшись, чтобы погладить его по голове. Его отец усмехнулся.

— Ну, привет, сынок. Мы решили заглянуть и провести здесь немного времени. Мы тебе не мешаем, да?

Забору покачал головой.

— Конечно, нет! Вам всегда здесь рады. Хотя, должен предупредить, здесь немного беспорядок.

Его мать, Кейко, вздохнула, скрестив руки.

— Тебе следовало бы лучше заботиться о своём рабочем месте, молодой человек.

Она оглядела захламлённый офис и покачала головой.

— Ладно, я помогу убраться позже.

Лицо Забору просветлело.

— Правда, мам? Большое спасибо!

Тем временем Саника уже забежала внутрь и взволнованно оглядывалась.

— Нии-сан! Я хочу играть в видеоигры! Папа сказал, что у тебя есть куча новых игр, которые ты сделал!

Забору поднял бровь на отца, который внезапно отвернулся, невинно насвистывая. Чёрт, ты ябеда.

— Эмм, да, Саника, но... это своего рода сюрприз на потом. Можешь немного подождать? — попытался он.

Саника надулась.

— Нет! Я хочу играть сейчас! Папа тоже обещал!

Забору вздохнул в поражении, его бровь дёрнулась.

— Ладно, ладно. Но это секрет, хорошо?

Надутые губы Саники мгновенно исчезли, сменившись широкой улыбкой.

— Хорошо!

Забору включает свои новые игры — он всегда делал по две копии каждой игры, одну для себя и одну для Акечи. Пока Саника с нетерпением начала играть, его родители устроились поудобнее, с умилением наблюдая за её реакцией.

Несмотря на свою усталость, Забору не мог не чувствовать себя по-настоящему счастливым. Проводить время с семьёй в своём собственном офисе, видеть, как его младшая сестра наслаждается его работой — это был редкий момент покоя среди хаоса строительства его компании.

Пока Саника продолжала играть, она, поиграв в несколько игр ранее, теперь играла в Excitebike и взволнованно ахнула.

— Нии-сан! Это так круто! Я хочу когда-нибудь создавать игры, как ты!

Забору усмехнулся, взъерошив ей волосы.

— Ты уверена? Это очень трудно, знаешь ли? Но у тебя впереди много времени, чтобы научиться, Сани-чан. Кто знает, может быть, однажды мы сделаем игру вместе.

Его отец похлопал его по спине.

— Хм? Так мои двое детей теперь разработчики игр? — Заничи ухмыльнулся.

Его мать кивнула в знак согласия.

— Только не перетрудись. Мы хотим, чтобы ты наслаждался этим путешествием, а не сгорал.

Забору тепло улыбнулся.

— Да... Я сделаю всё, что в моих силах.

А пока он наслаждался этим моментом.

http://tl.rulate.ru/book/137625/6767352

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода