Готовый перевод Harry Potter with the Power the Dark Lord Knows Not / Гарри Поттер с силой, о которой не знает Темный Лорд - Архив: Глава 3. Часть 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После окончания приветственного пира Гарри вслед за остальными Когтевранами поднялся в башню, чтобы послушать, как профессор Флитвик произносит свою ежегодную приветственную речь перед первокурсниками. Когда с этим было покончено, и первокурсникам показали их общежития, префекты седьмого курса созвали собрание всех четверокурсников.

"Как вы знаете, - начал Такаши, когда все собрались. "Четвертые курсы отвечают за то, чтобы подружиться с кем-то из первокурсников и показать им все вокруг. У нас больше первокурсников, чем обычно: шесть мальчиков и семь девочек, так что некоторым из вас придется взять на себя по два ученика. Кто-нибудь готов стать добровольцем?"

Терри, Лиза и Мэнди быстро подняли руки.

«Замечательно», - улыбнулась Пенни Уайт, префект седьмого курса. «Подождите несколько минут, и мы назначим вам имена».

Когда собрание подошло к концу, и Гарри назначили первокурсником Тибериуса Одгена (Гарри был уверен, что он правнук лорда Одгена), Гарри отошел поговорить с Такаши. Когда остальные студенты отошли, Гарри наложил на себя основные чары уединения, с которыми его познакомил Сириус.

«Веселая встреча». Такаси приветствовал его широкой улыбкой.

«Конбанва». ответил Гарри, тщательно следя за произношением. «O genki desu ka?»

Брови Такаси удивленно взлетели вверх. "Генки десу, Гарри-сама. Anata wa?"

«Хорошо, спасибо». ответил Гарри. «Простите, но, несмотря на то, что я все лето учил японский, это почти все, что я могу».

«Это впечатляет». сказал ему Такаси. "Для меня большая честь, что ты нашел время выучить столько. Мне говорили, что мой язык очень сложен для изучения".

«Это так». согласился Гарри. «Мне было так же трудно выучить его, как и Гоббледук».

«И все же ты упорно учишь оба языка». прокомментировал Такаши. «Как я уже сказал, это впечатляет».

«Спасибо». Гарри наклонил голову. «Я также учу болгарский, который легче японского, но все равно намного сложнее французского или немецкого».

«А ты знал о Турнире Трёх Волшебников до сегодняшнего вечера?» спросил Такаши.

«Нет», - отрицал Гарри. «Но Сириус знал, и именно он предложил мне выучить его».

Такаши выглядел забавным. «Уверен, это сослужит тебе хорошую службу».

«Надеюсь, что так». согласился Гарри. "

«Мой дед подумывал отправить меня в Дурмстранг». прокомментировал Такаши. «Но он выбрал Хогвартс, потому что я уже знал английский».

«Должно быть, Хогвартс был особенно страшен для тебя, когда ты был первокурсником». прокомментировал Гарри.

«Он был очень новым». Такаши согласился. "Хотя с тех пор он стал для меня как второй дом. Я буду скучать по нему, когда уеду".

«Да, ты уже большой семикурсник». вспомнил Гарри. «Ты разочарован, что не стал старостой?»

«Нет», - сразу же ответил Такаши. "Люциан Боле гораздо больше подходит на эту роль, чем я. В этом году я хочу сосредоточиться на учебе".

«А ты будешь выдвигать свою кандидатуру на Турнир Трёх Волшебников?» с любопытством спросил Гарри.

«Я спрошу у отца и деда, каково их желание», - ответил ему Такаши. "Но нет, я так не думаю. Они хотят, чтобы я сосредоточился на учебе. Особенно сейчас, когда меня предварительно приняли в ученики к мастеру Кобаяси".

«Кто такой мастер Кобаяси?» с любопытством спросил Гарри.

Такаши бросил на него недоверчивый взгляд. «Ты никогда не слышал о нем?»

Гарри нахмурился в раздумье. «Нет, не думаю».

«Мастер Кобаяси - самый престижный в Японии мастер по изготовлению волшебных палочек». объяснил Такаши.

«Ты хочешь стать мастером палочек?» удивленно спросил Гарри.

«Да», - ответил Такаси. "Мой отец и дед считают, что это принесет честь нашему Дому. Мне кажется, это очень интересно".

«Неудивительно, что ты хочешь учиться в этом году». прокомментировал Гарри. «Ты успеешь стать анимагом вместе с нами?»

«Определенно!» твердо ответил Такаши. «Мой отец был очень рад услышать, что ты будешь помогать мне учиться».

«Я бы не сказал, что буду помогать». признался Гарри. «Я знаю об этом не больше, чем ты».

«Мой отец также очень благодарен за помощь, которую вы оказали мне в беспалочковой магии». Такаши продолжал, как ни в чем не бывало. «Он хотел бы однажды встретиться с вами».

«Я бы не сказал, что помогал тебе в этом». Гарри отрицал. «Мы просто тренируемся вместе».

«Вы не понимаете своей ценности, Гарри-сама». серьезно сказал ему Такаши. «Только благодаря тебе я так далеко продвинулся в изучении беспалочковой магии».

«Итак, я полагаю, у тебя во рту мандрагора?» спросил Гарри, отчаянно пытаясь сменить тему.

Такаши выглядел забавным. "Да, хотя я должен держать ее еще два дня. Я получил твою сову только третьего августа".

«Ничего страшного». сказал Гарри. "Нам все равно нужно медитировать перед тем, как доставать листья - чтобы найти форму анимага. Мы можем сделать это все вместе, а можем и по отдельности".

«Я бы определенно рекомендовал делать это в группе». сказал Такаши. «Медитируя рядом с тобой, легче сосредоточиться».

Гарри нахмурился. "Все еще? Я думал, это пройдет на первом курсе, когда я научусь не светиться".

«Нет», - возразил Такаши. "Это все еще остается. Это неплохо. Медитация с тобой напоминает мне медитацию с моим дедушкой".

«Так ты уже говорил». вспомнил Гарри. «Наверное, мне стоит спросить об этом профессора Снейпа, просто чтобы быть уверенным».

«Я бы не беспокоился об этом». Такаши сказал ему. «Это поможет тем в группе, чья магия не так сильна, или тем, кто не так практикует медитацию, найти свою форму анимага».

Гарри медленно кивнул - он даже не был уверен, что Фред и Джордж умеют медитировать. "Хорошо. Тогда я договорюсь, чтобы мы все встретились после ужина в среду".

9-9-9

На следующее утро Гарри проснулся в пять утра, чтобы успеть на ежедневную тренировку по беспалочковой магии. Он учился уже почти два года и, безусловно, делал успехи. Левитационные, Люмос, Остолбеней и Темпус чары давались ему легко, но он обнаружил, что каждое новое заклинание ему приходится учить с нуля. Это расстраивало, так как он надеялся, что однажды сможет так же хорошо владеть заклинаниями без палочки, как и с ней, но в этом был смысл. К счастью, на изучение каждого заклинания уходило все меньше и меньше времени - на чары темпуса у него ушло всего два месяца. Сейчас Гарри работал над тем, чтобы научиться накладывать согревающие чары без помощи палочки.

http://tl.rulate.ru/book/137621/6861846

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода