× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Harry Potter with the Power the Dark Lord Knows Not / Гарри Поттер с силой, о которой не знает Темный Лорд: Глава 2. Часть 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В течение недели после того, как Лорд Принц был избран новым Главным магом, Гарри почти не видел Сириуса. Очевидно, теперь, когда Дамблдор был смещен, Сириус имел гораздо большее влияние на ситуацию, чем раньше. Если Сириус не был где-то на улице, не встречался с людьми и не обсуждал новые законы, он сидел в своем кабинете и читал томик за томиком постановлений Визенгамота.

Гарри стало жаль своего крестного. Хотя изучение Постановлений Визенгамота не казалось ему чем-то ужасным, он знал, что это было бы просто убийством для Сириуса, который не особенно любил читать. Ремуса это, похоже, больше забавляло, что, по мнению Гарри, было вполне объяснимо. Судя по рассказам Гарри об их учебе в Хогвартсе, Ремус тратил много времени на то, чтобы убедить Сириуса и отца Гарри учиться.

Гарри казалось несправедливым, что Сириус так занят в последние несколько недель летних каникул. Он привык проводить много времени с Сириусом и не мог не скучать по своему крестному, когда тот стал не таким доступным.

Тем не менее, до возвращения в Хогвартс оставалось меньше двух недель, а значит, Гарри тоже было чем заняться - особенно если учесть, что один из этих дней будет занят чемпионатом мира по квиддичу. Мало того, что это была последняя возможность Гарри хоть чему-то научиться у кузины Нарциссы до следующего лета, так еще и нужно было собрать школьные принадлежности.

Письмо из Хогвартса пришло Гарри за три дня до Кубка по квиддичу, и, поскольку Сириус и Ремус были слишком заняты, чтобы взять его с собой (Ремусу пришлось переписывать всю программу по истории Хогвартса), кузина Нарцисса согласилась отвезти Гарри и Драко на Косой Переулок.

Поход по магазинам занял несколько часов. Гарри и Драко нужно было купить не только школьные принадлежности, но и множество дополнительных вещей. Им нужны были не только школьные мантии (которые можно было купить только у мадам Малкин), но и новые повседневные и официальные мантии от Твилфитта и Тэттерингса. Гарри не мог не раздражать тот факт, как быстро он вырастает из каждого купленного комплекта новых мантий. Теперь он действительно был выше Сириуса, хотя и ненамного. В аптеке они купили дополнительные ингредиенты, чтобы использовать их в течение года для розыгрышей зелий, и Гарри провел больше часа во «Флориш и Блоттс», просматривая различные книги.

Когда он вынес новые книги из магазина, Драко, который бросил его ради «Всё для квиддича» после первых двадцати минут, забавно покачал головой.

"Мерлин, Гарри, когда же ты найдешь время, чтобы прочитать все эти книги? Ты же не можешь уже закончить книги, которые тебе подарили на день рождения".

Гарри непритворно ухмылялся, глядя, как кузина Нарцисса уменьшает книги для него. "Покупать книги - это не только читать их, Драко. Иногда это просто владение ими, чтобы, если ты когда-нибудь захочешь их прочитать, ты смог это сделать".

«Это бессмысленно». Драко протянул ему сумку с логотипом квиддичного магазина. «Здесь то, что ты хотел».

«Спасибо». Гарри добавил сумку к своей растущей коллекции. «Куда дальше?»

«В Фортескью». ответил Драко. "Мама сказала, что заплатит за то, чтобы мы купили мороженое. Она собирается в чайный магазин".

Гарри благодарно улыбнулся кузине Нарциссе. "Вы очень добры, кузина Нарцисса. Спасибо".

«Не могу поверить, что ты действительно бросил занятия». прокомментировал Драко, когда они купили мороженое и уселись есть. «Ты собираешься брать столько же, сколько и все остальные, какой же ты Когтевран?»

«Древние исследования были скучными!» пожаловался Гарри.

«Скучно?» Драко недоверчиво поднял бровь. «Ты действительно находишь что-то скучным?»

«Ладно, не скучным», - признал Гарри. "Хотя некоторые вещи мне кажутся скучными. Просто это было неприменимо".

«История тоже неприменима». заметил Драко. «И тебе это нравится».

«В этом году тебе тоже понравится». пообещал Гарри. "Ремус показал мне некоторые из своих планов уроков - это будет потрясающе. Наш класс не поймет, что с ними случилось".

Драко помрачнел. «Знаешь, мне даже нравится, когда у меня есть класс, на который не нужно обращать внимания».

«Уроки Ремуса будут замечательными». сказал ему Гарри. «Он будет рассказывать не только о Гоблинских войнах, но и о монархии и традиционализме».

«Я уже все это знаю». заметил Драко.

«Может быть», - сказал Гарри, хотя и сомневался в этом. Ремус много занимался изучением истории традиций, и его планы уроков были невероятно подробными. "Но магглорожденные - нет. Считай, что это тайный урок традиционализма".

Глаза Драко сверкнули. «Дамблдору это не понравится!»

«Может быть», - Гарри было абсолютно все равно. "Но он ничего не сможет с этим поделать. Это история, причем недавняя, и Совет управляющих поддерживает Ремуса".

«Ты имеешь в виду, что мой отец и Сириус поддерживают его». поправил Драко.

Гарри пренебрежительно махнул рукой. «Это одно и то же».

Покончив с мороженым, Гарри и Драко посетили последний магазин в их списке - «Магический зверинец», где купили угощения для своих сов. Гарри не забыл добавить в свою кучу и несколько змеиных лакомств.

Когда Драко увидел их, он нахмурился. «Я совсем забыл, что у тебя есть змеи».

Гарри бросил на него взгляд и быстро огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что в пределах слышимости никого нет. «Тихие голоса, Драко».

«Прости», - признал Драко. «Просто я сто лет не видел твоих змей».

«У них были змееносцы». тихо объяснил Гарри. «У них есть гнездо в Запретном лесу - я их почти не вижу».

«Разве ты не использовал их для тренировки парселмагии?» негромко спросил Драко, когда они подошли к прилавку.

«У меня не было времени». признался Гарри. «Надеюсь, что теперь, когда я забросил Древние науки, у меня будет больше времени для практики в этом году».

6-6-6

Когда наступил день Кубка мира по квиддичу, Гарри провел утро, отсчитывая минуты до отъезда. Оказалось, что некоторые из тех, кто будет присутствовать на матче, уже две недели как разбили там палатку, чтобы помочь распределить прибывающих. Сириус объяснил, что так поступают только те, кто купил очень дешевые билеты, - Гарри наполовину пожалел, что у него нет дешевых билетов. Он никогда раньше не был в походе, но ему казалось, что это весело.

http://tl.rulate.ru/book/137621/6725238

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода