× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод I Steal Lifespan / Я краду годы жизни: Глава 63

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

ГЛОССАРИЙ:

Имена:

Ли Цин – главный герой

Лошадь:

Осёл – основной вид ездового животного

Техники и навыки:

Пять стихий – группа фундаментальных элементов (дерево, огонь, земля, металл, вода), лежащих в основе мироздания и магических практик.

Искусство Деревянного уклонения – техника передвижения или маскировки, использующая свойства дерева.

Искусство Земляного уклонения – техника передвижения или маскировки, использующая свойства земли.

Искусство контроля животных (или Укрощение зверей) – магия, позволяющая подчинять волю животных.

Искусство управления насекомыми – магия, позволяющая управлять насекомыми.

География:

Город Шоу – название города.

Город Байюнь – название города.

Особенности мира и культивации:

Жизненная сила – аналог энергии ци или жизненной эссенции, определяющая продолжительность жизни и силы существа.

Панель – интерфейс с характеристиками.

***

Ли Цин вполне мог бы догнать того осла, но подумал, что если он сбежал, значит, их пути так предопределены, и не стал преследовать, позволив ему удалиться.

Затем он обернулся и посмотрел на оставшихся девять ослов.

Просканировав их божественным чутьём и убедившись в безопасности, Ли Цин мгновенно поглотил жизненную силу всех ослов и начал неистово расходовать свою, чтобы изучить Искусство Деревянного уклонения.

Лишь когда всё ослячье мясо было поглощено, а Ли Цин истратил более двухсот лет своей жизни, Искусство Деревянного уклонения наконец достигло совершенства.

Ли Цин взмахнул рукой, и все кости рассыпались в пыль, развеиваясь, словно пепел.

Теперь, когда у него были освоены техники уклонения всех Пяти Стихий, Ли Цин наконец почувствовал удовлетворение.

Перед ним росло дерево, и чтобы проверить эффект, Ли Цин врезался прямо в него.

В одно мгновение Ли Цин слился с деревом, и при осмотре божественным чутьём, не осталось и следа.

А с точки зрения техники Деревянного уклонения, корни дерева переплетались, и Ли Цин мог следовать по его жилам до самой верхушки, или же пойти вниз, по корням, достигая десятков метров под землёй.

Сам Ли Цин будто лишился конкретной формы, подобно сгустку газа, и мог пройти даже сквозь самые тонкие корни.

Как раз часть корня торчала из земли. Ли Цин поднялся по нему на поверхность и мгновенно оказался в двадцати с лишним метрах.

Ли Цин был очень доволен, ведь его способности к выживанию вновь значительно возросли.

Достигнув своей цели, Ли Цин вновь ушёл под землю.

На этот раз он собирался сменить облик, а после короткой прогулки по городу Шоу, сразу же направиться в город Байюнь.

Скорость Искусства Земляного уклонения была слишком низкой, почти как при беге трусцой.

Спустя два километра под землёй, Ли Цин вышел на поверхность и собирался лететь в город Шоу.

Но едва появившись, он обнаружил, что оказался прямо перед тем самым ослом, который бешено мчался в его сторону.

Осёл вдруг увидел Ли Цина перед собой, чуть не рухнул от испуга, издал пронзительный крик, с трудом затормозил и собирался свернуть и убежать.

Ли Цин мгновенно преградил ему путь. Осёл, кажется, собрался столкнуться с ним лоб в лоб, но с такими навыками, как у Ли Цина, тот, естественно, не мог быть сбит.

Однако, осёл даже повернулся и попробовал укусить.

Ли Цин, глядя на его непокорный вид, нашёл это довольно забавным:

– Раз уж мы встретились, значит, это судьба, останься и послужи мне ездовым животным. – Ли Цин смотрел на осла и ему это казалось весьма необычным.

В голове мелькнула мысль: он всегда хотел обзавестись питомцем, вырастить из него боевого защитника, и вот же он сам пришёл!

Этот непокорный осёл идеально подходит, чтобы его поработить без малейших угрызений совести. А если в будущем он ослушается или взбунтует, его можно будет убить и съесть мясо – разве не прекрасно?

Вскочив на осла, Ли Цин обнаружил, что тот довольно упрям: он начал брыкаться, пытаясь сбросить его.

Ли Цин шлёпнул осла по морде.

Под огромным давлением силы и кулака осёл мгновенно стал послушным.

Вспомнив, что в «Трактате о Сидении в Забвении» есть также Искусство управления насекомыми и Искусство контроля животных, Ли Цин решил потратить один год жизни и пятнадцать килограммов мяса, чтобы освоить Искусство контроля животных. Затем Ли Цин силой магии нарисовал в воздухе руну, капнул на неё каплю свежей крови, и руна мгновенно стала кроваво-красной, а затем медленно приблизилась к голове осла.

Вскоре она превратилась в полоску света и вошла в голову осла.

Возможно, осёл почувствовал, что это не к добру, и попытался отдёрнуть голову, но Ли Цин прижал его.

И как только руна вошла, Ли Цин мгновенно ощутил в своём сознании некую новую связь, по которой он ясно ощущал сильную волю к сопротивлению.

Ли Цин без колебаний направил туда всё своё божественное чутьё, мгновенно сокрушив эту волю.

В то же мгновение руна слилась с душой осла, и Ли Цин тут же ясно почувствовал мысль, которую можно было перевести так: «Что за чертовщина творится?»

Ли Цин шлёпнул этого осла по морде и про себя подумал: «Пошли, в город Шоу».

В мысли также содержался путь до города Шоу.

Осёл испуганно вздрогнул, его большие глаза беспорядочно бегали, и в сознании возникло чувство, которое можно было перевести как: «Чёрт, кто там осла зовёт?»

– Сам ты осла зовёшь! Не удивляйся, это я! Быстрее иди за мной, и тебе будет хорошо. А если не послушаешься, то мясо съедят, – Ли Цин шлёпнул осла по морде, преподав ему небольшой урок.

Осёл украдкой взглянул на Ли Цина, а затем мгновенно стал послушным и что есть силы побрёл в направлении города Шоу.

Ли Цин обнаружил, что это Искусство контроля животных действительно удобно: не нужно даже произносить ни слова, осел всё понимает по его мысли.

К тому же, перед его абсолютно могущественным божественным чутьём, ему совершенно не нужно беспокоиться о предательстве этого животного.

Подумав об этом, Ли Цин посмотрел на характеристики этого осла:

Имя: Зелёный Осёл.

Оставшаяся продолжительность жизни: 19 лет.

Глядя на панель, Ли Цин про себя сказал Великому Зелёному Ослу: «Кстати, раз я тебя взял, значит, ты теперь мой младший братишка, и у тебя должно быть имя. Может, назовём тебя Осёл-Два-Яйца?»

Большой Зелёный Осёл гневно заржал, выражая крайнее неодобрение.

Однако Ли Цин, будучи непреклонен, проигнорировал его мнение и сказал: «Всё, решено! Послушай меня, и ты не ошибёшься. У человека только одно яичко, а у тебя два. Ты знаешь, как тебе повезло?»

– Правда? – недоверчиво заржал Осёл-Два-Яйца.

– Конечно, правда, я что, буду тебя обманывать? Теперь я ещё и предоставлю тебе великую возможность, – сказал Ли Цин про себя, а затем начал передавать ослу-Два-Яйца жизненную силу.

Имя: Осёл-Два-Яйца.

Оставшаяся продолжительность жизни: 19 лет.

Ли Цин про себя подумал: «Добавить Ослу-Два-Яйца 10 лет жизни».

Имя: Осёл-Два-Яйца.

Оставшаяся продолжительность жизни: 29 лет.

Ли Цин снова про себя подумал: «Добавить Ослу-Два-Яйца 10 лет жизни».

Имя: Осёл-Два-Яйца.

Оставшаяся продолжительность жизни: 39 лет.

Ли Цин снова про себя подумал: «Добавить Ослу-Два-Яйца 10 лет жизни».

Имя: Осёл-Два-Яйца.

Оставшаяся продолжительность жизни: 99 лет.

После непрерывного добавления тридцати лет жизненной силы, продолжительность жизни Осла-Два-Яйца мгновенно увеличилась, достигнув 99 лет.

Ли Цин вспомнил, как в самом начале, когда он передавал жизненную силу курице, в момент её превращения в духа, она тоже имела около ста лет жизни. А после года роста её продолжительность жизни становилась около двухсот лет.

Похоже, начальная продолжительность жизни животных, становящихся духами, примерно одинакова.

Ощущения нахлынули на Ли Цина волной приятной истомы, проникая глубоко в сознание. Даже толика этого блаженства, лишь краешком задевшая его, казалась сильнее любых телесных наслаждений. Что уж говорить об осле, который испытал это в полной мере.

**Глава 105. Цянь Куй брошен всеми**

После того, как волна удовольствия спала, взгляд некогда строптивого осла, Медного Яйца, изменился. Теперь в его глазах читалась искренняя привязанность к Ли Цину. Однако последнее чувство вызвало у Ли Цина лишь недоумение.

– Неудивительно, – пробормотал он, – что те куры, когда стали демонами, так ко мне липли. Оказывается, у них были на меня виды. Чёрт возьми, как же это обидно!

Мысль о привязанности Медного Яйца вызывала у Ли Цина лёгкое отвращение.

– И-и-и-а! – снова подал голос осёл.

Настоящий смысл его крика донёсся до сознания Ли Цина:

– Сладкая мука, блаженство! Повтори, хозяин, дай ещё!

– Какое ещё «ещё»? Живо вперёд! – проворчал Ли Цин, шлёпнув осла по голове.

Медное Яйцо недовольно фыркнуло, но послушно пустилось вскачь. И хотя это был всего лишь осёл, его бег не сильно уступал иному коню. Однако Ли Цин оставался недоволен.

Натянув поводья, Ли Цин остановил осла, достал тридцать цзиней мяса и пробормотал:

– [Потратить один год жизни и тридцать цзиней мяса, чтобы этот осёл повзрослел на год.]

Мгновенно прошёл год.

Ли Цин вновь проверил данные:

[Имя: Медное Яйцо.

Оставшаяся продолжительность жизни: 198 лет.]

Медное Яйцо заметно окрепло и вытянулось, почти сравнявшись по размерам с обычной лошадью. Его мускулы под кожей бугрились, выдавая силу.

– В галоп! – приказал Ли Цин, шлёпнув осла по крупу.

Медное Яйцо громко крикнуло и рвануло вперёд.

Ли Цин ощутил мощный рывок. Скорость была около шестидесяти километров в час, почти как у автомобиля в городе. Теперь он был доволен. Максимальная скорость скаковой лошади — шестьдесят километров в час. Разве этого осла можно отличить от лошади, если он бегает не хуже, да ещё и ростом почти с коня?

Через полчаса Ли Цин уже подъехал к южным воротам города Шоу. Он сбавил скорость и неспешно въехал в город. Конечно, он по-прежнему скрывал своё лицо под обликом коллеги из прошлой жизни, так что его никто не узнал бы.

С момента убийства Гао Хуаня и Ци Сюаньсюань прошло не так уж много времени, но вернувшись, Ли Цин заметил разительные перемены. На улицах по-прежнему бродило много бойцов, но теперь они вели себя куда приличнее. Случаев мошенничества и грабежа почти не было, да и стычки между главами кланов стали редкостью.

Увидев всё это, Ли Цин почувствовал на душе облегчение. Наконец он сделал что-то хорошее для своего родного города Шоу. Но вдруг до его ушей донёсся разговор, доносившийся с обочины:

– Эх, ступайте вы, я никуда не пойду. Мне столько лет, лучше умереть дома, чем погибнуть где-то на чужбине.

– Отец, – со слезами в голосе сказал молодой человек, – вы не знаете, как жестоки эти кланы! Говорят, они ищут всех, кто был тогда там, даже семьи не щадят. Семья Цянь, один из трёх великих кланов Шоу, вся разбежалась, даже родовой дом продали. Это говорит о серьёзности ситуации. Если вы не пойдёте, вы заставите меня быть непутёвым сыном!

Старик тяжело вздохнул, глубоко затянулся трубкой и понуро опустил голову.

Ли Цин, услышав это, был озадачен. Он не ожидал, что его действия, совершённые в пылу битвы, могут привести к таким последствиям. Впрочем, вспомнив У Хай-Сюна и мать Фан Жу, Ли Цин несколько иначе взглянул на этот мир.

Вздохнув, он собирался отправиться в Дом семьи Цянь, но, пройдя всего несколько шагов, услышал, как общаются уличные торговцы:

– Глава клана У действительно многое делает для нас. С его приходом клан Чёрного Тигра сразу же стал вести себя благородно.

http://tl.rulate.ru/book/137360/6919321

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода