...
Запасы соленоидов ещё не иссякли, поэтому Юй Лян продолжил выплавлять соль дома.
Глядя на белоснежную соль, он размышлял, как бы обратить её в деньги.
Прямая продажа была исключена — слишком броско, слишком опасно.
Взглянув на сушеную рыбу, Юй Лян подумал: «Можно же продавать солёную рыбу или даже квасить овощи и выносить на продажу!»
Если цена будет приемлемой, а качество высоким, это будет равносильно продаже соли, но совершенно в иной форме!
После долгих раздумий Юй Лян убедился, что этот метод вполне жизнеспособен!
Рыбу можно ловить в озере, а для квашения подойдут даже простые дикие травы. Главное — чтобы было солёно, а уж насколько вкусно — неважно!
Весь день пролетел в хлопотах!
После сытного ужина Юй Лян растянулся на кровати.
Лёгкий ветерок ворвался в комнату, и висящие деревянные колокольчики задребезжали.
Его способности определять источник звука по слуху становились всё лучше. В кромешной темноте комнаты висело целых десять деревянных колокольчиков.
Когда их задевал ветер, Юй Лян мог точно определить, какой именно колокольчик звенит, и метнуть в него камешек.
Ночь прошла.
Едва рассвело, первые лучи восходящего солнца пробились сквозь щель в окне, мягко упали на лицо Юй Ляна, пробуждая его.
Умывшись, он сварил себе на завтрак рыбный суп. Благодаря приправам, подаренным рыбаком Ма У, этот суп получился на редкость вкусным.
По пути из деревни к озеру, чтобы собрать рыболовные ловушки, он успел набрать в лесу немало диких трав.
Придя к озеру, Юй Лян собрал ловушки для рыбы. В них было лишь несколько рыбёшек размером с ладонь, и он чувствовал некоторое разочарование.
Если бы каждый раз удавалось ловить таких больших карпов, как вчера, весом около десяти килограммов, было бы куда лучше!
Чтобы поймать крупную рыбу, одной ловушки явно недостаточно.
Юй Лян решил, что с его нынешними навыками метания копья он может просто охотиться на рыбу.
Держа бамбуковое копьё, он медленно двигался вдоль берега, не спуская глаз с водной глади.
Вскоре он заметил в пяти метрах от берега небольшие пузырьки, поднимающиеся на поверхность воды — это был верный признак присутствия рыбы.
Остановившись, он поднял бамбуковое копьё и внимательно уставился на воду.
Когда тёмный силуэт показался из-под воды и медленно всплыл, чтобы выпустить воздух, Юй Лян без промедления метнул копьё.
Со свистом бамбуковое копьё вошло в воду.
Когда волны улеглись, а древко копья всплыло на поверхность, его наконечник остался под водой. Юй Лян понял — попал!
Сбросив одежду, он поплыл за копьём и вытащил его на берег. На наконечнике болтался карп весом в полтора-два килограмма.
Действительно, выжидание у пня не сравнится с активной охотой!
Вероятность поймать такую большую рыбу с помощью рыболовной ловушки была крайне мала.
Продолжая идти вдоль озера, Юй Лян развернулся и направился обратно, когда расстояние показалось ему достаточным.
В том же месте, где он только что подстрелил рыбу, он снова увидел четыре или пять крупных рыб, плавающих недалеко от поверхности воды.
«Это что, вызов мне?» — подумал он.
Прицелившись в самую большую рыбу, Юй Лян метнул копьё, но промахнулся!
Когда бамбуковое копьё приблизилось, рыба насторожилась.
Как только наконечник копья коснулся воды, рыба мгновенно уплыла в глубину.
Из-за огромного сопротивления воды, как только бамбуковое копьё попадало в воду, его пробивная сила резко снижалась. Хотя наконечник и коснулся рыбы, он не причинил ей никакого вреда.
Юй Лян мысленно отметил, что причина его промаха –– недостаточная сила.
Он забрал свое бамбуковое копьё и продолжил путь обратно!
По пути он снова увидел рыбу, плавающую в воде.
Юй Лян поднял бамбуковое копьё, выжидая удобного момента. Как только рыба достаточно приблизится к поверхности, он метнёт!
Но тут к нему подплыла рыбацкая лодка, и рыба, испугавшись, нырнула под воду.
Юй Лян опустил бамбуковое копьё и поднял глаза. На носу лодки стоял рыбак Ма У.
Тот улыбнулся ему, а затем одним прыжком, словно рыба, нырнул в воду. Его движения были настолько плавными, что подняли лишь крошечные брызги.
От такой потрясающей картины Юй Лян был ошеломлён. «Если бы он участвовал в соревнованиях по прыжкам в воду, то наверняка взял бы золото!» — мелькнула мысль.
Но последующая сцена поразила его ещё больше!
Пожилой человек обладал не только крепким телом, но и удивительной гибкостью.
Ма У, находясь в воде, двигал сомкнутыми ногами вверх-вниз, а всё его тело извивалось волнообразно –– прямо как у рыбы, плывущей под водой, –– и с невероятной скоростью устремилось ко дну озера.
Вскоре Ма У вынырнул на поверхность с крупной рыбой в руках.
Двигая ногами и отталкиваясь от воды, он весь выскочил из воды и оказался в лодке.
Он выпрыгнул из воды на лодку!
Если бы Юй Лян не видел этого своими глазами, он бы никогда не поверил, что человек способен на такое!
— Держи! — Ма У бросил пойманную рыбу Юй Ляну.
Юй Лян протянул руку, чтобы поймать, но рыба была слишком скользкой и вывернулась. Каким-то чудом едва не ускользнувшая из рук рыба чуть не нырнула обратно в воду.
Он мгновенно метнул копьё, поразив им рыбу, которая пыталась убежать.
— Отлично! — Ма У похвалил Юй Ляна, увидев его потрясающий бросок. — Твой бросок решительный и точный. Видимо, ты немало тренировался. Сколько лет ты уже этим занимаешься? Года три-четыре?
Одним взмахом багра бамбуковое копьё из воды оказалось на палубе.
Юй Лян смущённо улыбнулся, тихонько радуясь: «Какие там три-четыре года, всего лишь дня три-четыре!»
— Иди, садись в лодку! — Ма У подогнал свою лодку к берегу и пригласил Юй Ляна подняться на борт.
Поднявшись на борт, Юй Лян обнаружил, что в маленькой каюте лодки было довольно много вещей.
Рыболовные сети, удочки, бамбуковые скамейки, бамбуковые циновки и небольшая печь, на которой что-то тушилось в кастрюле. По запаху это был куриный суп.
Ма У отплыл подальше от берега, затем опустил багор и направился в каюту.
Он снял крышку с глиняного горшка, стоящего на печи, и внутри, как и ожидалось, был куриный суп.
Ма У зачерпнул немного ложкой, попробовал, слегка кивнул и сказал:
— Готов! — Он протянул ложку Юй Ляну: — Ну-ка, попробуй!
Юй Лян попробовал. В курином бульоне было много ингредиентов, вкус был очень хорошим — это был самый лучший вкус из всего, что он когда-либо ел с момента переселения.
На лодке была только одна пара палочек и чаша, Ма У протянул их Юй Ляну:
— Давай есть вместе! — Сам же он прямо руками оторвал куриную ножку и стал её обгладывать, а куриный суп пил прямо из кастрюли, зачерпывая ложкой.
Юй Лян съел только одну миску, остальное доел Ма У.
Ма Ву вытер рот, достал из угла трюма флягу с вином, сделал большой глоток и протянул Юй Ляну:
– Отведай!
Юй Лян замотал головой, показывая, что не пьёт.
– Мужчина, как так, чтоб не пить? Ну же, выпей немного!
Ма Ву насильно сунул флягу Юй Ляну, и тот лишь слегка пригубил. Вкус был сладкий и ароматный, с лёгким винным запахом. Это, должно быть, было сладкое рисовое вино, приготовленное из клейкого риса путём брожения. Юй Лян вернул флягу Ма Ву, и тот сказал:
– Всего-то глоточек? Слишком уж ты мелочный, мужчина должен пить вволю!
Юй Лян лишь улыбнулся.
Что толку от такого слабого сладкого вина? Сколько ни пей, всё равно не напьёшься, выпьет меньше, чем потом выйдет!
Ма Ву приложился к горлышку фляги, сделал несколько больших глотков, а затем прыгнул в воду. Юй Лян поспешно подошёл посмотреть. Ма Ву, гибкий, словно рыба, плавал в воде: то нырял на дно, то всплывал на поверхность, то выпрыгивал… Юй Лян был поражён до глубины души! Про себя он подумал, что если бы Ма Ву выступал в аквапарке, он бы точно затмил дельфинов!
***
Ма Ву ловко двигался в воде. Он приподнимал ногу, и ступня словно поддерживалась водой, тело слегка наклонялось, подобно стреле, готовой к полёту. Сильный толчок – и нога, словно пружина, мгновенно выстреливала, увлекая тело вперёд. Ступня вычерчивала идеальную дугу на водной поверхности, словно танец, лёгкий и изящный. В момент выпрыгивания из воды его тело переворачивалось в воздухе. Он снова падал в воду, разбрызгивая брызги, и его тело расправлялось в воде, каждая клеточка была полна силы. Юй Лян тайком запоминал каждое движение. Это, должно быть, было какое-то секретное водное боевое искусство! Если бы он смог освоить эти приёмы, то тоже мог бы так же ловко двигаться в воде, как Ма Ву.
[БУМ!]
Из воды раздался взрывной звук. Ма Ву взмыл в небо, и, сопровождаемый бесчисленными брызгами, приземлился на палубу.
– Кайф! – он откинул назад растрёпанные волосы, брызги разлетались в стороны.
– Ну что, пойдёшь со мной поплавать?
http://tl.rulate.ru/book/137280/6906025
Готово: