Готовый перевод Harry Potter: The Strongest Wizard of Hogwarts / Гарри Поттер: Сильнейший волшебник Хогвартса: Глава 174. Пэнси Паркинсон

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Что ж… теперь мне куда любопытнее, в чём состояла твоя цель?

Финеас вгляделся в лицо Дафны.

— Расскажи мне всё, и я буду готов связаться с твоим отцом, чтобы исправить то незавидное положение, в которое ты поставила свою семью.

Семья Гринграсс, пользующаяся покровительством Совета Старейшин, стала бы ценным союзником. Привязав их к своей колеснице, Финеас получил бы весомое преимущество в противостоянии с Ричем и Лестрейнджами — такое, что даже его союзники Селвины рисковали бы оказаться сметены мощью Блэка.

Дафна в ответ лишь стиснула зубы и не проронила ни слова.

«Похоже, эта так называемая первая леди рода твёрдо вознамерилась погубить свою семью, прежде чем осознает собственную глупость», — хмыкнул про себя Финеас.

Столкнуть Гарри с чистокровными семьями — само по себе не было фатальной ошибкой. Семья Поттер, при всей своей силе, осталась с единственным наследником — лакомый кусок, но далеко не все готовы за него бороться. Проблема Дафны была куда глубже: она затронула интересы почти всех могущественных семей разом. Никто не хотел провоцировать Гринграссов, но она посягнула на интересы всего чистокровного сообщества, за исключением разве что слабых родов вроде Уизли, не входящих в Совет. Она умудрилась настроить против себя всех.

Против одной-двух семей Гринграссы, опираясь на благосклонность Совета, устояли бы. Но перед лицом всеобщего негодования даже Совет не станет проявлять былого рвения, особенно когда на кону возможность привлечь на свою сторону силу Поттеров.

— Что здесь произошло? Дафна, кто тебя обидел?

В дверях купе раздался новый женский голос — надменный и злой, куда более властный, чем у Дафны.

Финеас обернулся. Первое, что пришло ему на ум при виде вошедшей, — пудель. Сравнивать девушку с собакой невежливо, но другого слова он подобрать не мог: её приплюснутое лицо и впрямь напоминало избалованного пуделя.

Увидев её, Дафна, до этого бледная от страха, немного успокоилась.

— Пэнси…

Девушка по имени Пэнси окинула купе властным взглядом. Кроме Финеаса и сидевшей рядом с ним Астории, все выглядели подавленно. Этого хватило, чтобы её лицо исказилось от злости. Вперив взгляд в Финеаса, единственного незнакомца, она выпалила:

— Что ты с ними сделал?

Этот требовательный, почти приказной тон заставил Финеаса нахмуриться.

— А ты кто такая, позволь спросить?

Услышав это, девушка гордо вытянула шею.

— Пэнси Паркинсон!

— Паркинсон? — Финеас сделал вид, что задумался. — Ах, та самая семья, из которой вышел свергнутый министр магии Персей Паркинсон? Тот самый, что пытался объявить браки с маглами вне закона и был смещён общественностью, жаждавшей мира. Для вашей семьи это, должно быть, несмываемое пятно позора.

Упоминание об этом привело и без того гордую девушку в ярость. Она ткнула в Финеаса пальцем, собираясь разразиться гневной тирадой, но он её опередил.

— Девочка, разве родители не учили тебя, что в Хогвартсе нужно вести себя тише, чтобы не задеть тех, кого задевать не стоит? Я всё гадал, почему Дафна, первая леди рода Гринграсс, согласилась стать пешкой и натравить Драко на Гарри. Но теперь, увидев тебя, я всё понял.

Финеас презрительно усмехнулся.

— Только вам, Паркинсонам, плевать на союз с Поттером, потому что вы для этого не годитесь. Семья Гринграсс, хоть и в упадке, — клятвенный род под защитой Совета. Ваша же семья, пусть и могущественнее, — всего лишь выскочки, изгнанные из того же Совета за неумение трезво оценивать обстановку и вечные интриги.

В тот момент, когда Финеас увидел Пэнси, весь их замысел стал ясен. Они хотели противопоставить Малфоев всем остальным родам, и им это почти удалось. Если бы он не вмешался, их положение в точности соответствовало бы плану Паркинсонов.

И вот тогда они смогли бы явиться для Малфоев спасительной соломинкой. Союз Драко и Пэнси связал бы семьи, а после смерти Люциуса всё состояние и влияние Малфоев перешло бы к ним. Сама Пэнси, судя по тому, как она смотрела на Драко, была не прочь провернуть такое. Её взгляд напоминал взгляд голодной собаки, увидевшей кусок жирного мяса.

Слегка покачав головой, Финеас с презрением взглянул на Пэнси.

— Таков ваш метод — поглощать другие рода через брак. Вот только вы не задумываетесь, есть ли у вас хоть что-то привлекательное. Чтобы на вас позарились, другая сторона должна либо быть слабее и преследовать свои цели, либо быть падка на красоту и готова мириться с вашей… хищной натурой. — Он окинул Пэнси насмешливым взглядом. — Судя по всему, вам остаётся рассчитывать лишь на первый вариант.

http://tl.rulate.ru/book/137205/7040139

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода