Готовый перевод Live to Gain Life / Живу — и прибавляю жизнь: Глава 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Та, что, вот-вот умрет? – внезапно спросил отец Сун, указывая на один из коконов водного шелкопряда, что пребывал в неподвижности.

- Похоже на то, – Сун Чанмину стало не по себе, он потрогал воду в чане.

Чувствовалось, что температура воды была подходящей, но водный шелкопряд все равно словно не мог приспособиться к ней, не в силах прожить и дня.

Надо сказать, этого водного шелкопряда действительно было трудно вырастить.

Даже с руководством по разведению, это было совсем не просто.

- Ладно, будем постепенно разбираться. Первая партия личинок шелкопряда послужит мне опытом, а те, что погибнут, пригодятся мне для тренировок по боевым искусствам. Так что не слишком большая потеря, – покачал головой Сун Чанмин.

Ему смутно казалось, что из почти десяти личинок водного шелкопряда в итоге не выживет ни одна.

К счастью, тело водного шелкопряда было весьма полезным для мастеров боевых искусств, являясь отличным питательным продуктом. Так что даже если он погибал, это не было напрасной тратой для него.

Однако отец Сун все еще чувствовал себя немного огорченным. В его глазах эти водные шелкопряды были куплены за большие деньги, и стоимость их выращивания была слишком высока.

- Ладно, папа, уже поздно. Завтра посмотришь, – сказал Сун Чанмин отцу, накрыв чан большой деревянной крышкой.

- Хорошо.

Осмотрев только что начатых к разведению водных шелкопрядов, Сун Чанмин продолжил тренироваться с клинком и укреплять свое тело. Лишь после того, как его состояние на следующий день вернулось к «сосредоточенности», он отдохнул.

В мыслях он перебирал схватку с тремя убийцами, анализируя опыт и размышляя о своих недостатках в реальном бою.

На следующий день, открыв крышку, он обнаружил, что еще два из девяти водных шелкопрядов погибли.

- Не так уж и плохо. По крайней мере, оставшиеся шесть смогут приспособиться к качеству воды в этом чане, – улыбнулся Сун Чанмин, забирая трупы двух водных шелкопрядов, собираясь съесть их вечером после тренировки с клинком.

Вчера он уже съел одно такое тело водного шелкопряда.

Текстура была немного упругой, чем-то похожей на желе. Вкус был довольно освежающим, с легким рыбным привкусом, но совсем не противным.

Что касается эффекта, то, съев лишь одно низкокачественное тело водного шелкопряда, особого эффекта, конечно, ждать не приходилось.

Сун Чанмин лишь смутно ощутил небольшой эффект, чувствуя, как его тело слегка наполнилось жизненной силой, и только.

Перекинувшись парой слов с отцом, он отправился на службу в Патрульный департамент.

Несколько дней спустя личности троих убийц были установлены.

Они назвались членами организации под названием «Кабинет Полнолуния», действующей в мире боевых искусств.

Этот «Кабинет Полнолуния» был довольно известен в подполье всей Великой Династии Хань. Его наемные убийцы совершили немало великих деяний.

Одним из основных направлений их деятельности была заказная расправа над людьми, и даже многие чиновники Великой Династии Хань были убиты ими.

Именно поэтому многие убийцы из этого Кабинета числились в списках розыска Великой Династии Хань, и награды за них были немалые.

Эти трое убийц, повергшие в хаос всю улицу Хоули, были лишь низшими членами «Кабинета Полнолуния».

Их наняли, чтобы они совершили убийства, направленные против Патрульного департамента.

Что касается того, кто их нанял, все трое в один голос утверждали, что это были горные бандиты Футэн.

Однако Лян Чуаньшань и другие не совсем в это поверили.

Убийцы «Кабинета Полнолуния» проходили специальную подготовку. По слухам, они никогда не раскрывали информацию о заказчиках, это было ключевым моментом в становлении «Кабинета Полнолуния», их репутация была безупречной.

Тот факт, что эти три убийцы, будучи пойманными, назвали заказчиком горных бандитов Футэн, вполне мог быть намеренным действием по чьему-то указанию, чтобы отвести подозрения в другую сторону.

Единственная связь Патрульного департамента улицы Хоули с горными бандитами Футэн заключалась в уничтожении Чэнь Бэйху.

Если бы такой план был разработан для мести за мелкого главаря Чэнь Бэйху, это было бы возможно, но все же несколько натянуто.

Чэнь Бэйху во всей банде Футэн не был крупной фигурой, и то, что его голову назначили за награду, не должно было вызвать такой широкий резонанс.

На пятый день допроса все трое убийц внезапно скончались в темнице, причиной смерти стало отравление.

Затем не удалось получить больше никаких улик или сведений, и это дело снова зашло в тупик.

Даже если настоящим виновником были бандиты горы Футэн, их патрульный отряд из ста с лишним человек, не мог столь безрассудно нападать на банду, насчитывающую десятки тысяч человек. Это было бы неразумно.

К счастью, поимка трех убийц успешно пресекла эту череду покушений, а вывешивание объявлений позволило Патрульному департаменту восстановить хоть часть своей репутации.

Патрульные Патрульного департамента также избавились от угрозы и больше не должны были жить в страхе.

Жизнь вновь вернулась в привычное русло, и Сун Чанмин прослужил на должности заместителя еще почти год.

В этот день наступило полнолуние.

По улице Хоули из одного укромного уголка в другой стремительно перемещалась проворная фигура, перепрыгивая через крыши и стены.

Человек в маске призрака, оглядывался по сторонам, то и дело осматривая каждый уголок, и производил впечатление чрезвычайно проворного.

- Эти патрульные из Патрульного департамента, посчитали, что смогут поймать меня, Призрачного Вора? И впрямь наивные!

Человек в маске призрака презрительно усмехнулся, снова подпрыгнул, легко оттолкнулся ногами от края стены и, совершив искусный кувырок, приземлился на черепичную крышу.

Глядя на прекрасную луну над головой, он невольно лениво потянулся.

- Луна так хороша, но, к сожалению, нельзя задерживаться здесь надолго, иначе стоило бы привести сюда красавицу и наслаждаться луной.

Как только его слова стихли, несколько арбалетных болтов внезапно вылетели из-под земли.

Человек в маске призрака, словно обладая ясновидением, в критический момент резко сдвинулся, лишь слегка повернув тело, и увернулся от нескольких летящих стрел.

Он презрительно улыбнулся патрульным внизу.

- Как быстро догнали! Вы что, специально поджидали меня?

Человек в маске призрака понял, что патрульные были готовы к его появлению, больше не стал важничать и, перевернувшись, собирался спуститься с крыши и юркнуть в переулок.

Но как только он приземлился на землю, ледяной блеск клинка просвистел прямо перед его лицом, заставив его сердце замереть от холода.

В критический момент из его рукавов мгновенно выскользнули два коротких клинка, которые он взял в руки и выставил навстречу вражескому оружию.

Он был весьма уверен в своем мастерстве двойных клинков; немало мастеров боевых искусств погибло от его рук.

Однако сегодня все было иначе.

В следующий миг раздался глухой удар, и человек в маске был повержен на землю, его два коротких клинка вылетели из рук.

Маска, закрывавшая его лицо, была разрублена лезвием, разлетевшись на куски, являя его истинное лицо.

На нем было преисполненное паники лицо, через которое проходил кровавый порез, нанесенный лезвием клинка.

– Офи… офицер, пощадите, – прохрипел Головастик, глядя на острие длинного клинка у самого своего горла. Страх сковал его целиком, не оставив и следа от былой дерзости.

Глава 26. Уволить начальника

– Замглавы Сун, – послышались торопливые шаги, и несколько патрульных с арбалетами подбежали к ним.

Сун Чанмин кивнул, внимательно осматривая пойманного вора.

– А этот тип в розыске? – спросил он.

– Да, это Головастик. За его голову власти назначили десять серебряных монет, – подтвердил Цзян Чуньцзы, приглядевшись к лицу вора и его маске.

– Неплохо, не зря мы сегодня дежурили, – Сун Чанмин убрал клинок, вполне довольный уловом. – Передайте его под стражу.

Пусть даже и мелкая рыбешка, но и она приносит выгоду. Патрульные тоже радовались, ведь им причиталась доля от вознаграждения за пойманного преступника. Конечно, львиная часть доставалась начальнику патруля и Сун Чанмину как его заместителю. Ведь они были начальством, и им полагались особые привилегии.

Сун Чанмин только что запер в тюрьме Головастика, который в последнее время орудовал на улице Хоули, и собирался домой отдохнуть, как вдруг его окликнул патрульный, обычно сопровождавший Лян Чуаньшаня.

– Замглавы Сун, начальник Лян ждёт вас в Управлении патруля. Он просил передать, чтобы вы пришли к нему в «Весенний ветер», как только освободитесь, – сказал патрульный.

– Сегодня вечером? – Сун Чанмин был удивлён.

– Да.

– Понял. – Сун Чанмин переоделся из форменной одежды патрульного в обычную и отправился на встречу.

«Весенний ветер» располагался в самом оживленном районе улицы Хоули. Это заведение пользовалось дурной славой, но даже поздней ночью здесь было светло и людно. Мелодичный звук цитры и флейты, звонкий смех женщин – всё это доносилось из здания. За последние полгода Сун Чанмин хорошо изучил это место. Его обязанности обязывали его знать каждый уголок улицы Хоули, и «Весенний ветер» не был исключением. Кроме того, Лян Чуаньшань, который продвинул его по службе, часто водил его сюда для развлечений.

Вскоре он привычно поднялся на второй этаж, где в отдельной комнате уже слушал музыку Лян Чуаньшань.

– Пришёл, садись. – Лян Чуаньшань сидел, скрестив ноги, на подушке, отпил глоток вина и улыбнулся Сун Чанмину, затем махнул рукой, приказывая музыкантшам и танцовщицам выйти.

Женщины почтительно поклонились и, бросив исподтишка взгляд на вошедшего Сун Чанмина, вышли.

Двадцатилетний Сун Чанмин за год заметно возмужал. Он был одет в черный приталенный халат с зауженными рукавами и штанинами, что позволяло сохранять подвижность. Лицо его, закаленное службой в Управлении патруля, полностью утратило юношескую наивность, став более мужественным и выразительным. Прямые брови и ясные глаза придавали ему вид острого клинка, готового к действию. Неудивительно, что местные женщины бросали на него оценивающие взгляды.

Сун Чанмин сел рядом с Лян Чуаньшанем, ожидая, что тот заговорит. Он знал, что внезапный вызов означает важное дело, которое нельзя обсуждать в Управлении патруля.

Лян Чуаньшань не стал ходить вокруг да около и сразу перешел к делу:

– То, о чем мы говорили раньше, подтвердилось. В этом году начальник уходит в отставку.

Сун Чанмин кивнул, без удивления, так как это обсуждалось ранее. Начальнику Управления патруля Хоули было за семьдесят. Несмотря на то что его авторитет был неоспорим, возраст давал о себе знать, и он уже не мог занимать столь высокую должность. Отставка его была неизбежна. Главный вопрос заключался в том, кто будет назначен следующим начальником.

Обычно на эту должность выбирали самого подходящего кандидата из числа нескольких начальников патрулей, хорошо знакомых с местными делами. Лян Чуаньшань, будучи одним из начальников патрулей Хулицзе, был сильным кандидатом на пост следующего начальника.

На самом деле, в последние несколько лет конкуренция между начальниками патрулей велась как открыто, так и скрытно. В прошлом, главная причина того, что Лян Чуаньшань и Сунь Вэньян не ладили друг с другом, создавали группировки и постоянно конфликтовали, заключалась в том, что оба они претендовали на должность начальника. Занятия более выгодных дел и переманивание людей были частью этой конкуренции.

Лян Чуаньшань взял несколько ломтиков говядины, отправил их в рот, отпил глоток вина и продолжил:

– Лю Ган вырос вместе с нами. Но в прошлом году он только стал начальником патруля, его опыт слишком мал, поэтому он вряд ли станет кандидатом на пост начальника. Чжу Байжэнь и Чжан Сыхай уже немолоды, и их заслуги за последние несколько лет не особо выдающиеся. Даже если они будут иметь право участвовать в выборах, скорее всего, они будут после меня. Единственные, кто действительно может угрожать мне, это Цянь Вэнь и Чжао Дэчжи…

Сун Чанмин кивнул:

– Именно так.

Сейчас он знал гораздо больше о ситуации в Управлении патруля, чем когда был обычным патрульным. И как сказал Лян Чуаньшань, в этот решающий момент только трое начальников патрулей, включая самого Лян Чуаньшаня, имели реальные шансы на эту должность.

http://tl.rulate.ru/book/136992/6773644

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода