Готовый перевод Live to Gain Life / Живу — и прибавляю жизнь: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- С чего это у меня будет настроение доедать эту несчастную порцию лапши? — проворчал Чжао Дэчжи, выйдя от Лян Чуаньшаня.

Выражение его лица было таким, словно он увидел нечто, что не укладывалось в голове.

Признаться, прежде Сун Чанмин, работая в Сыскном управлении, для него был пустым местом. О нём и речи не было, чтобы как-то позаботиться.

Даже когда Чжао Хуаймин тайком помогал семье Сун и привёл Сун Чанмина в Сыскное управление работать ночным дозорным, Чжао Дэчжи был вне себя от ярости.

По его мнению, это умаляло достоинство семьи Чжао и лично его. К тому же, это было абсолютно бесполезное дело, без какой-либо отдачи. Разве это могло не вывести его из себя?

Однако сейчас ситуация развивалась в неожиданном для него направлении. Казалось, путь, по которому следовал младший из семьи Сун, стал необычным.

Мастерство работы с клинком достигло малого совершенства!

Уже одного этого было достаточно, чтобы привлечь его внимание.

- Хм, кто бы мог подумать, что на свалке можно найти что-то ценное, — хмыкнул Чжао Дэчжи. Он, как обычно, с каменным лицом, повёл свою команду патрульных прочь.

**Глава 12: Банда**

Сун Чанмин подошёл к небольшому внутреннему двору Сыскного управления.

На воротах висела табличка помощника командира Лян Чуаньшаня. Это было место сбора патрульной команды, которой он руководил.

Обычно, если не было особых обстоятельств, члены патрульной команды ежедневно расписывались здесь, а затем Лян Чуаньшань распределял задания.

Но иногда, если у Лян Чуаньшаня появлялись неотложные дела, распределение заданий он поручал своему заместителю, Лю Гану.

- Сегодня ничего особенного, сначала патрулируйте улицы.

Как только Лю Ган произнёс эти слова, все поняли, что им нужно делать. Не задавая лишних вопросов, они разделились на пары и разошлись.

Дневное патрулирование улиц считалось обычной задачей для патрульной команды.

В основном они передвигались по оживлённым торговым улицам, оказывая сдерживающее воздействие, предотвращая возникновение тяжких преступлений и поддерживая общественный порядок.

В отличие от ночных дозорных, если что-то действительно случалось, патрульные должны были действовать.

- Пошли, Чанмин, сегодня ты со мной, — напоследок сказал Лю Ган Сун Чанмину.

Ему очень нравился Сун Чанмин, этот новый патрульный.

Мало того, что он прекрасно владел клинком, так и вчерашнее его поведение вызвало восхищение у Лю Гана, поэтому тот был не прочь взять молодого человека под своё крыло.

- Благодарю, брат Лю, — Сун Чанмин плотнее пристегнул меч к поясу и кивнул.

Вчерашний ужин и выпивка помогли ему влиться в команду, по крайней мере, все уже познакомились.

Особенно с Лю Ганом, они даже обменялись опытом владения клинком и в какой-то мере узнали о силе друг друга.

- Не беспокойся, это обычное дело, так все новички осваиваются, — улыбнулся Лю Ган и, взяв Сун Чанмина, вышел из Сыскного управления.

По ночам Сун Чанмин патрулировал почти каждый день, но днём он делал это впервые.

И это было совершенно не похоже на ночную тишину.

Днём на торговых улицах царила суета и шум.

Сун Чанмин и другие патрульные будто прогуливались по улицам, не нуждаясь в каких-то особых действиях.

Даже если они замечали, что уличный торговец ссорился с кем-то, при их появлении спор тут же прекращался.

Форма патрульного так сильно действовала на обычных людей.

Одно утро они свободно бродили с Лю Ганом, и оно пролетело незаметно.

В полдень Лю Ган повёл Сун Чанмина в знакому им таверну, чтобы пообедать.

- Тебе ведь кажется, что это не сильно отличается от твоей работы ночного дозорного, просто ночь сменилась днём? — Лю Ган снял шлем патрульного, сел на скамейку и засмеялся.

- Разница всё же есть… — уклончиво ответил Сун Чанмин.

- Нечего говорить, так оно и есть. Хотя мы и ловим преступников, но не каждый день есть кого ловить. Обыденное отсутствие происшествий — это наша обычная жизнь.

Даже если хочешь отличиться, должна появиться такая возможность, поэтому вчерашний захват Чэнь Бэйху так сильно обеспокоил двух командиров патруля.

Такие большие заслуги случаются нечасто.

Пока Лю Ган говорил, официант таверны уже принёс на стол два кувшина вина и несколько блюд.

- Два господина, угощайтесь, угощайтесь, горячие блюда скоро будут, — с улыбкой почтительно произнёс официант.

- Понял, брат Лю, — кивнул Сун Чанмин.

- И ещё, иногда, когда сталкиваешься с проблемами, не стоит полагаться только на свою форму. В мире боевых искусств есть много способных мастеров, и, если случайно разозлить кого-то, это не приведёт ни к чему хорошему.

Ежегодно патрульных насмерть забивают мастера из мира боевых искусств, оно того не стоит… — когда Лю Ган говорил это, его голос слегка понизился, и эти секреты предназначались только для Сун Чанмина.

Больше всего он волновался, что Сун Чанмин — новичок, да еще и молодой, полный энергии. Если он будет в повседневных делах бесцеремонен, то может навлечь на себя беду.

Сун Чанмин хотел что-то сказать, как вдруг снизу послышался шум.

Лю Ган тут же нахмурился, снова надел снятый шлем и, схватив саблю, встал.

- Даже поесть спокойно не дадут, — сказал он и направился к лестнице.

Сун Чанмин, увидев это, тут же поднялся и последовал за ним.

А они ведь говорили, что ничего не случится…

Они обедали на третьем этаже таверны. На втором этаже сейчас было перевернуто несколько столов, разбито более десяти скамей и повсюду валялись остатки еды и разлитое вино. Многие посетители убежали, остались лишь две группы людей, готовые к схватке.

- Что вы творите средь бела дня! — холодно прорычал Лю Ган.

Его появление немного успокоило обе стороны, но они не опустили свои мечи и дубинки, продолжая стоять друг против друга.

Без сомнения, форма Лю Гана не смогла полностью усмирить эти две группы людей.

Сун Чанмин огляделся. В каждой группе было около десяти человек — довольно много. Они выглядели дерзко, недоброжелательно поглядывая на приближающегося Лю Гана и его самого.

- Люди из банд, — Сун Чанмин без труда определил личность этих двух групп.

Если бы это было во времена его работы ночным дозорным, он бы, несомненно, просто ушёл, не глядя.

Но теперь его статус изменился. Его должность не позволяла ему отступить, по крайней мере, открыто и безразлично.

Правая рука Сон Чанмина слегка коснулась рукояти сабли, готовая в любой момент обнажить её.

- Брат Лю, простите, что помешал вам обедать, — глухо произнёс один из главарей банд, очевидно, знавший Лю Гана.

- Бао Тоу, что делает ваша банда Цинхэ? И вы, неужели банда Цзюцюй собирается поднять восстание в городе?! — строго спросил Лю Ган.

ГЛОССАРИЙ

九曲会 - Цзюцюйхуй

青禾帮 - Банда Цинхэ

宋长明 - Сун Чанмин

胡小二 - Ху Сяоэр

梁头 - Лянтоу

巡甲司 - Сюньцзясы

吕刚 - Люй Ган

大力牛魔功 - Великая Демоническая Техника Быка

***

— Хм, это вам надо спросить у их Цзюцюйхуя. Они посмели переступить границы, и это так просто не закончится.

На лице Человека-Леопарда с несколькими полосами на лице были видны следы. Он одним движением раздавил винную чашу в руке и свирепо произнес это, не выказывая ни малейшего намерения отступить.

— Ваша честь, несправедливо! Мы пришли сюда только поесть и собираемся заплатить. Мы не понимаем, что говорят эти почтенные господа напротив. Неужели ресторан, открытый днем, не собирается нас обслуживать?

Ху Сяоэр, усмехнувшись, развел руками, на его лице появился легкий налет презрения. Это тут же взорвало нервы членов Банды Цинхэ.

Сун Чанмин рядом с ним уже сжал рукоять меча.

— Хотите драться? Хорошо, просто подумайте о последствиях.

Люй Ган прижал руку Сун Чанмина к мечу, а затем отступил назад, не произнеся ни одного лишнего слова.

Человек-Леопард, услышав это, с опаской взглянул на Люй Гана. Выражение его лица несколько раз менялось, но в итоге он так и не вступил в бой.

— Хм! Уходим!

Одна сторона отступила, а другая, люди из Цзюцюйхуя, подобно петухам, вышедшим победителями из боя, гордо рассмеялись и удалились.

— Никогда не думал, что этот Цзюцюйхуй, основанный в начале года, будет настолько высокомерен. Двум тиграм не ужиться на одной горе. Похоже, рано или поздно между вами и вашей Бандой Цинхэ должна решиться судьба, — Люй Ган прищурился и спокойно произнес.

Увидев, что Сун Чанмин смотрит на него, он продолжил объяснять.

— Как старая Банда Цинхэ, так и недавно возникший Цзюцюйхуй уже договорились со всеми в Сюньцзясы, включая нашего Лянтоу. В обычных условиях, пока эти две банды не переходят всякие границы, мы не вмешиваемся в их открытую борьбу. Сегодня они чуть-чуть переборщили, поэтому я вмешался, но не более того. Вам не нужно вмешиваться слишком сильно. Если мы всех их арестуем и посадим в тюрьму, то не только навлекем на себя ненависть обеих банд, но, вероятно, еще и получим нагоняй от Лянтоу. Это бесполезная и неблагодарная работа.

Люй Ган продолжал свою беседу, наставляя новичка Сун Чанмина. Многие скрытые правила и тактика «указать пальцем и остановиться», — все это Сун Чанмин должен был быстро освоить.

Сун Чанмин кивнул в знак согласия. Если бы он сейчас вытащил меч, это было бы смешно. Раз уж такие правила, он просто будет им следовать. Даже если ему это не нравилось, сейчас он, как простой охранник, не мог изменить сложившееся положение.

— Пошли, вернемся ужинать.

Глава 13. Закалка тела

После того как он наелся досыта, Сун Чанмин продолжил патрулирование во второй половине дня. Он ходил от места к месту, и ничего больше не происходило.

Вечером Сун Чанмин вернулся в Сюньцзясы, отметился и сдал смену, завершив первый день службы патрульного.

На оставшиеся сбережения он купил несколько дзиней говядины. Вернувшись домой, Сун Чанмин вдруг обнаружил, что в доме прибавилось вещей. Рис, мясо, яйца и даже несколько живых кур и уток.

— Это все соседи прислали. Говорят, поздравляют тебя с тем, что ты стал патрульным. Твоя мать никак не могла отказаться, поэтому приняла, — радостно сказал Сун-старший, его лицо казалось бодрее, чем обычно.

С тех пор как семья Сун пришла в упадок, никто раньше и не взглянул бы на них. Теперь, когда в их семье появился многообещающий человек, ситуация в одночасье изменилась. То, что Сун Чанмин стал патрульным, означало, что у семьи Сун still была надежда на возрождение. Эта надежда была самой важной, иначе обычная разорившаяся семья, не находящая выхода, скорее всего, в конечном итоге пришла бы к трагическому исчезновению. Никто не хотел бы иметь дело с разорившейся семьей без надежды.

Сун Чанмин кивнул, не задавая лишних вопросов, и с несколькими цзинями говядины направился на кухню. Теперь он решил начать практиковать Великую Демоническую Технику Быка, и это мясо было для него необходимым питанием.

Вечером, после тренировки по основам владения мечом, Сун Чанмин начал пробовать закалку тела. На пергаментной бумаге текстом и иллюстрациями были описаны тринадцать стоек для закалки тела, а также более важные секреты циркуляции ци и冲体的竅门. В сочетании с серией необходимых для закалки тела лекарственных трав, ежедневная настойчивость и упорные тренировки принесли бы успех.

Сун Чанмин, хоть и не начинал официально практиковать эту технику в течение последних шести месяцев, никогда не переставал изучать и готовиться к ней. Он обнаружил, что закалка тела сильно отличается от тренировки с мечом.

Тренировка с мечом больше сосредоточена на постижении, на том мимолетном озарении, которое иногда бывает более эффективным, чем тысячи однообразных взмахов мечом.

А закалка тела заключается в тысячах и тысячах повторений, она требует упорного и постоянного труда, это не то, что можно сделать за один день или благодаря одномоментному озарению. Только постепенно накапливая усилия, по крупицам, можно достичь успеха.

— Начнем.

Сун Чанмин наклонился вперед, левую ногу отвел назад, сжал кулаки и поднял их перед головой, ладонями вверх. Он дышал и циркулировал ци, словно каменный бык, выдыхающий к небу. Лунный свет падал на его тело, придавая ему необычное сияние.

http://tl.rulate.ru/book/136992/6772814

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода