Дун Бяо достал из-под журнального столика стопку книг «Дождь-ветер на дорогах Цзянху». Именно за статью для этой книги Ма Сына когда-то заставил взяться редактор Сюй.
– Подпиши мне несколько книг. Моим внукам и внучкам очень нравится эта книга, они постоянно о ней говорят, когда приходят ко мне. Если у меня будет несколько книг с твоим автографом, мне даже не придётся ломать голову над подарками в этом году.
– В этом нет никакой проблемы. Просто скажи об этом Цзяцзю, и он принесёт столько, сколько нужно.
Услышав про подпись, Ма Сын тут же согласился.
– Вот именно, дядя Бяо, если бы вы сказали раньше, я бы просто сходил к А Сыну и взял их для вас, – сказал Чэнь Цзяцзю.
– Нет, так не годится. Подпись – это лишь дополнение. Ведь ты в таком молодом возрасте написал столь популярное произведение, да ещё и стреляешь прекрасно. Сегодня познакомиться с таким молодым талантом, как ты, А Сын, – вот это настоящая удача!
– Мои заслуги – это ничто. Дядя Бяо, вы, полицейские, поддерживаете общественный порядок, боретесь с преступностью, защищаете нашу безопасность. Вот это по-настоящему достойно похвалы.
[ . . . ]
Они так и продолжали обмениваться любезностями, пока Чэнь Цзяцзю не выдержал и прервал их:
– Хватит, перестаньте притворяться вежливыми. Дядя Бяо, вы уже повидались с Ма Сыном, он сейчас подпишет вам книги. А ты, А Сын, не забудь сделать то дело.
– Какое притворство, мы ведь герои, которые ценят героев, – возразил Дун Бяо. Изначально он хотел просто познакомиться с Ма Сыном и взять автограф. Однако, пообщавшись, понял, что встретил родственную душу, и его симпатия к этому молодому человеку взлетела до небес.
Да, Ма Сын снова проявлял своё обаяние. На любого, кто изначально не был настроен враждебно, его харизма действовала невероятно сильно.
– А Сын, подготовь все данные людей, которым нужны удостоверения личности, и передай их Цзяцзю. Когда всё будет готово, я попрошу его принести тебе, – сказал Дун Бяо Ма Сыну, попутно объяснив, какие документы потребуются. Ещё немного поболтав, Ма Сын подписал все книги и написал на них пожелания, после чего попрощался и ушёл вместе с Чэнь Цзяцзю.
Дун Бяо получил подписанные книги, подарки для внуков и внучек были готовы, а также он познакомился с приятно общительным другом, несмотря на разницу в возрасте.
Чэнь Цзяцзю выполнил обещание перед другом, а Ма Сын достиг своей цели и, вдобавок, обрёл дружбу начальника полиции.
Все остались в выигрыше, и все были счастливы.
– Хорошо, хорошо, я понял. Спасибо вам, господин Ма, огромное вам спасибо!
– Благодарить не нужно, просто помни о том, что я тебе поручил.
– Господин Ма, будьте уверены, я сделаю всё добросовестно.
Ма Сын повесил трубку, обдумывая свои дальнейшие планы.
На другом конце провода был Слепой Хуэй. Когда Ма Сын попросил их уйти, он оставил в голове Слепого Хуэйя частицу своей ментальной силы.
Эта сила не проявляла себя никак, но, когда она почти иссякла, с помощью гипноза она вывела номер телефона Ма Сына в сознании Слепого Хуэйя.
Через неделю Слепой Хуэй связался с Ма Сыном. Тест прошёл успешно. [Получен небольшой трюк. Возможно, пригодится в будущем, а если нет, то и ничего страшного.]
То, что он поручил Слепому Хуэйю, также было связано с его дальнейшими планами.
Сюжетная линия Чжу Ванфан и Слепого Хуэйя внезапно напомнила Ма Сыну одну вещь: во многих гонконгских сериалах антагонистами выступают члены триад. Особенно это заметно в фильмах о жизни простых людей, где эти личности действуют абсолютно без каких-либо моральных ограничений.
Найти главных героев сюжета действительно сложно; в реальном мире они обычные люди, и искать их — всё равно что искать иголку в стоге сена.
Но с этими злодеями всё по-другому. Обычно это мелкие или крупные боссы преступных группировок. Они творят зло, и их легче найти. Ма Сын, всего лишь выбирая таких людей и периодически избавляясь от них, сможет получить значительное количество энергии для перемещения.
Именно это он и поручил Слепому Хуэйю: узнавать в повседневной жизни о подонках с особенно низкими моральными принципами и регулярно докладывать Ма Сыну.
Конечно, он не ожидал больших результатов от Слепого Хуэйя, но это был способ дать тому возможность отблагодарить его.
В основном, Ма Сын должен был действовать сам. К сожалению, Малыш Чёрный и другие могли следить за конкретными людьми, но просить их искать тех, кто был моральными уродами, было бы слишком сложно для птиц.
Через неделю удостоверение личности девушки Слепого Хуэйя, Сяо Хуэй, было готово. Удивительно, но Слепой Хуэй действительно дал Ма Сыну несколько зацепок.
То ли у него были такие способности, то ли этот город был настолько хаотичен. Скорее всего, последнее.
[Уважаемые читатели, если у вас есть ненужные рекомендации или ежемесячные билеты, пожалуйста, проголосуйте. Спасибо!]
### Глава 34. Товар отправлен
Поздней ночью, Юлун, берег залива Шэньчжэньвань.
Ма Сын бродил по этим местам почти неделю.
Ранее Слепой Хуэй узнал, что целью были несколько влиятельных контрабандистов. Ма Сын разделался с ними, и хотя прогресс не увеличился, это дало ему идею и ключ к дальнейшим действиям.
Эти контрабандисты занимались незаконным перемещением людей и немногим отличались от торговцев женщинами и детьми. Подобных людей стоило уничтожить без лишних раздумий, ведь если бы даже один из них избежал наказания, это было бы невероятной несправедливостью.
Залив Шэньчжэньвань – это бухта между Гонконгом и материком, излюбленное место для контрабанды, поэтому здесь собралось наибольшее количество так называемых «Змееголовых».
За эту неделю Ма Сын уже успел расправиться с десятком «Змееголовых», и полоса прогресса увеличилась на один процент. Пусть это немного, но это доказывает, что Ма Сын движется в правильном направлении.
– Кар-кар!
– Ва-ва!
Малыш Чёрный и… его соратники, покружив над головой Ма Сына, полетели в одном направлении.
Ма Сын нашёл добычу и бросился за ними.
Изначально он собирался дать имя и второму ворону, но потом подумал, что если воронов станет больше, то всем им имена не дашь. Поэтому отказался от этой идеи.
[ . . . ]
Заброшенный жестяной домишко.
Змееголовый Вэй положил недозвонившийся телефон, взял кинжал и легонько поскреб им по лежащей на другой руке змее. Его лицо было пронизано коварством, когда он смотрел на лежавшую на полу девушку с материка.
Его прозвище «Змееголовый» было связано не только с его преступной деятельностью, но и с тем, что он любил играть со змеями.
– Я звонил, но твою тётю так и не нашёл.
Змееголовый Вэй, говоря это, приблизился к девушке. А Ган в ужасе смотрела на него, опираясь руками о пол и отодвигаясь к стене, пытаясь отдалиться от этого злобно улыбающегося мужчины.
– У тебя нет никого в Гонконге, нет никого из родных, так что, может быть, присоединишься ко мне?
Змееголовый Вэй присел на корточки, видя, как перед ним испуганно мотает головой красивая девушка, и его злые помыслы только усилились. Он ножом расстегнул пуговицы на одежде девушки и запустил туда змею.
Ган Шэн в ужасе закричала, увидев, как змея заползает ей под одежду. Её тело дрожало, но она боялась пошевелиться, опасаясь спровоцировать гадину.
- Что, тебе не нравится? Я помогу тебе!
Змееголовый Вэй похотливо усмехнулся, шагнув вперёд, чтобы сорвать с девушки одежду. Чем сильнее она боялась, тем больше он возбуждался.
- Кар-кар…
*Удар, грохот*
Клекот ворона и стук в стекло прервали его. Змееголовый Вэй обернулся и увидел двух воронов, сидевших за окном: один клевал стекло, другой склонил голову и уставился на него.
Змееголовый Вэй внезапно почувствовал необъяснимый приступ страха. Он подошёл, размахивая руками, пытаясь отогнать воронов:
- Убирайтесь! Откуда взялись эти дохлые птицы?!
Ворон, клевавший стекло, замер и вместе с другим уставился на него.
Страх Змееголового Вэя усилился, а к нему примешалась ярость. Он схватил деревянную палку, собираясь открыть окно и убить обеих птиц.
*Бам!*
Раздался оглушительный грохот, дверь жестяной хижины распахнулась, и снаружи появился человек в маске.
- Ты, твою…
Му Шэн окинул взглядом происходящее внутри, примерно понимая ситуацию. Не дожидаясь, пока Змееголовый Вэй закончит ругаться, он шагнул вперёд и ударом ноги с разворота сломал ему позвоночник. Змееголовый Вэй отбросило силой удара, он врезался в стену, а затем упал на землю.
Сразу же подойдя ближе, Му Шэн сломал ему все четыре конечности, а затем воткнул ему в рот метательную иглу, чтобы заткнуть.
Закончив всё это, Му Шэн подошёл к девушке, сидевшей в углу. Знакомое лицо дало понять Му Шэну, что на этот раз он выручит её.
Сила мысли потекла, и змея, которая была под одеждой Ган Шэн, быстро выбралась наружу. Несколько раз проскользнув возле ног Му Шэна, она поползла к Змееголовый Вэю и обвилась вокруг его шеи.
- Как тебя зовут?
- Ган… Ган Шэн.
Ган Шэн робко взглянула на человека в маске перед собой и тихо назвала своё имя.
- Иди сюда.
Му Шэн протянул руку и поднял Ган Шэн, затем привёл её к Змееголовый Вэю. Ган Шэн с опаской смотрела на Змееголовый Вэя и змею, обвившуюся вокруг него.
- Не бойся, она неядовитая.
Му Шэн контролировал змею своей силой мысли, заставил её укусить Змееголовый Вэя по лицу, а затем приказал ей покинуть жестяную хижину.
Затем он поднял с земли кинжал и, глядя на испуганное лицо Ган Шэн, вложил кинжал ей в руку, а затем, взяв её руку, медленно вонзил кинжал в глаз Змееголовый Вэя, дюйм за дюймом опуская его.
Лицо Змееголовый Вэя исказилось от невыносимой боли, из его горла вырывалось хриплое дыхание.
Ган Шэн тоже в ужасе закричала, отвернувшись и не осмеливаясь смотреть. Она изо всех сил попыталась отдёрнуть руку, которую держал Му Шэн, но безуспешно. Через несколько секунд Му Шэн ещё несколько раз перемешал кинжал, а затем отпустил её.
Когда её руку отпустили, Ган Шэн рухнула на землю, отползла на несколько шагов и в ужасе уставилась на труп Змееголовый Вэя.
- Никому не рассказывай о том, что произошло сегодня ночью, и не обременяй себя этим. Просто подумай, что он собирался сделать, прежде чем я пришёл, - сказал Му Шэн и больше не обращал на неё внимания. Он потащил труп Змееголовый Вэя из жестяной хижины и исчез в темноте.
Ган Шэн ошеломлённо смотрела на удаляющуюся фигуру человека в маске, вспоминая свои злоключения во время нелегальной иммиграции, страх, который она испытывала, когда Змееголовый Вэй издевался над ней, а также страх и чувство облегчения после того, как она вонзила кинжал в голову Змееголовый Вэя...
Ган Шэн внезапно поднялась и бросилась вслед за человеком в маске, в том направлении, куда он исчез. У неё не было ни гроша, а с родственниками, к которым она собиралась обратиться за помощью, не получалось связаться. Человек в маске, по крайней мере, помог ей; он был для неё единственной соломинкой, за которую она могла ухватиться.
Му Шэн не удивился, услышав шаги позади себя. В оригинальной истории Ган Шэн была внешне хрупкой, но внутренне очень стойкой и решительной личностью.
Не оборачиваясь, Му Шэн продолжал тащить труп к воде. Ган Шэн, увидев это, ускорила шаг и помогла Му Шэну тащить труп. Они хранили молчание до тех пор, пока тело не было погружено на дно моря.
Му Шэн посмотрел на Ган Шэн, достал десять тысяч юаней и протянул ей:
- Возьми деньги и уезжай, забудь о том, что произошло сегодня.
- Мне не нужны деньги, пожалуйста, приюти меня. Я умею стирать одежду и готовить, я очень вкусно готовлю, - ответила Ган Шэн.
Ган Шэн понимала разницу между тем, чтобы быть сытой один раз и быть сытой всегда. Взяв деньги, она могла бы прожить в Гонконге какое-то время, но что потом? У неё не было гонконгского гражданства, а с родственниками не было связи. Случай со Змееголовый Вэем также заставил её беспокоиться о своём выживании в Гонконге: что, если такое повторится?
Человек в маске, хотя и был пугающим, легко убив Змееголовый Вэя, не причинил ей никакого вреда. У Ган Шэн невольно возникло чувство доверия к нему, и она почувствовала, что следовать за этим мужчиной — лучший выбор.
- Просто стирки и готовки недостаточно, чтобы я доверял тебе, — сказал Му Шэн, бросил деньги и повернулся, чтобы уйти.
Ган Шэн поколебалась несколько секунд, подняла деньги с земли и бросилась за Му Шэном.
Му Шэн посмотрел на неё, ничего не сказал. Они вдвоём, один за другим, дошли до обочины дороги. Му Шэн велел ей подождать на обочине, а сам достал мотоцикл из темноты неподалёку.
- Садись.
Поздней ночью в Юньлуне мотоцикл мчался по шоссе, чёрная птица внезапно взмыла с мотоцикла и, расправив крылья, полетела к луне, как молния, прорезая ночное небо.
Главы, если у вас есть неиспользованные рекомендации и ежемесячные билеты, пожалуйста, проголосуйте, спасибо!
Змееголовый Вэй, Ган Шэн «Власть праведности»
Глава 35: Воссоединение
Когда Му Шэн привёл Ган Шэн домой, было уже за час ночи.
- Заходи, у двери есть тапочки.
Ган Шэн переобулась в тапочки, вошла и, увидев, что Му Шэн пошёл во внутреннюю комнату, медленно походила по дому, осматривая его обстановку.
Вся комната была очень уютно обставлена, не так, как она представляла себе жилище человека в маске. На столике в центре гостиной стояла ваза с цветами. Ган Шэн подошла поближе и увидела, что лепестки цветов уже немного подсохли.
В это время Му Шэн вышел из внутренней комнаты и, держа в руках пижаму, протянул её ей.
- Иди сначала приведи себя в порядок. Полотенца и туалетные принадлежности находятся в шкафчике под раковиной. Это моя пижама, пока сойдёт.
Пока Ган Шэн пошла мыться с пижамой, Му Шэн спустился на первый этаж, чтобы убрать мотоцикл, которым он только что ехал, в безлюдное место, чтобы вернуть его в пространственное хранилище.
Этот мотоцикл он держал в своём пространстве про запас. У него был и другой, обычный мотоцикл для повседневного использования, но и им он пользовался нечасто.
http://tl.rulate.ru/book/136985/6774496
Готово: