Мо Цзунь был ошеломлен ее взрывом ярости.
- Как ты меня назвала? - Мо Цзунь решил, что у него проблемы со слухом.
- Кобель! - Му Цзюси тут же выпалила в ответ.
- Му Цзюси! Ты что, взбунтовалась?!
Мо Цзунь тоже рассвирепел. Он, могущественный регент, и вдруг его назвали кобелем?
- Если ты пытаешься выманить у меня деньги, значит, ты кобель, подонок! - Му Цзюси ничуть не испугалась.
- Му Цзюси, отлично! В твоих глазах я, значит, хуже каких-то твоих паршивых денег! - Мо Цзунь задрожал от гнева.
- Мо Цзунь, ты что-то не так понял? Ты и деньги? Не слишком ли ты себя переоцениваешь? - Му Цзюси рассмеялась от его слов.
- Ты?! - Мо Цзунь чуть не задохнулся от возмущения. - Я и с деньгами сравниться не могу?
Это же черт знает что! Мало того что не может сравниться, так еще и права на сравнение не имеет?
- Действительно, не можешь. Несравнимо. Между ляном серебра и тобой я выберу лян серебра, - Му Цзюси намеренно дразнила его.
Этот кобель заслуживал хорошего урока.
У Мо Цзуня потемнело в глазах от злости. Он тут же закрыл глаза, заставляя себя успокоиться.
Му Цзюси же начала напевать песенку и пить чай.
- Какая тебе польза от того, что ты доведешь меня до смерти от злости? - у Мо Цзуня уже несколько раз дернулся глаз.
- Мо Цзунь, это неверно. Хотя из-за расторжения тобой помолвки меня никто не берет замуж, я не желаю тебе смерти. Просто считаю, что десять тысяч лянов серебра - это маловато. Знала бы я раньше, что у тебя столько лавок, потребовала бы побольше.
- Ха! А ты хорошо все рассчитала, - холодно усмехнулся Мо Цзунь.
- Не так хорошо, как ты, регент, и не так хорошо, как вдовствующая императрица. Увы, я еще слишком неопытна, - Му Цзюси действительно так считала.
Эти двое одним махом выудили у нее двести пятьдесят тысяч лянов!
- Ты рано или поздно умрешь на куче денег! - Мо Цзунь был сильно разгневан.
- Ах, Мо Цзунь, ты так хорошо меня понимаешь! Это ведь моя самая большая мечта. Ха-ха-ха, - Му Цзюси, видя, что у Мо Цзуня вот-вот лопнут сосуды от злости, громко рассмеялась.
- Му Цзюси, ты действительно так любишь деньги, что ради них готова на все? - Мо Цзунь, глядя на ее вызывающее поведение, снова захотел ее придушить.
- Это не так. Я люблю деньги, но у меня все же есть некоторые принципы. Правда, эти принципы довольно низкие, вот и все, хе-хе. Регент, у вас есть ко мне какое-нибудь дело? За деньги я готова на все, - Му Цзюси сделала большой крюк, пытаясь заманить Мо Цзуня в ловушку.
- Как насчет того, чтобы ты на месяц стала моей личной служанкой, а я отдам тебе павильон Мошан Вэнь! - от этих слов Мо Цзуня огромные глаза Му Цзюси мгновенно засияли, как два солнца.
- Что ты сказал? - Му Цзюси моргнула и присела на корточки перед Мо Цзунем. Этот ее вид вызвал у Мо Цзуня желание погладить ее по голове.
Казалось, в этот момент она походила на милого щеночка.
- Я сказал, если ты согласишься на месяц стать моей личной служанкой, я отдам тебе павильон Мошан Вэнь!
- Личной служанкой? Постельные утехи входят в обязанности? - тут же спросила Му Цзюси.
- Кхм-кхм, - Мо Цзунь закашлялся от таких тигрино-волчьих слов ("слова тигра и волка", идиома, означающая грубые, непристойные или шокирующие высказывания). Его красивое лицо залилось краской, и он раздраженно сказал: - Много хочешь!
- Твою ж мать! - Му Цзюси мгновенно захотелось показать ему средний палец. - Мо Цзунь, ты очень дерзкий, да? Веришь, что если я разозлюсь, то прямо сейчас тебя поимею!
- Му Цзюси!
Мо Цзунь тут же покраснел до ушей. Он просто не мог этого вынести. Снаружи ведь стояло много людей, что они подумают, услышав такое?
Му Цзюси тоже почувствовала, что, когда ее истинная натура вырывается наружу, она становится слишком уж развязной.
- Хорошо, хорошо, не будем об этом. Что ты имеешь в виду, какие обязанности у служанки на месяц? - Му Цзюси поспешно сдалась.
Древних людей так легко не соблазнишь.
- Личная служанка - значит, всегда рядом и прислуживает. Что я прикажу, то и будешь делать, - сказал Мо Цзунь, глубоко вздохнув.
Однако его красивое лицо пылало просто невероятно.
Эта женщина - настоящая волчица! Где она такому научилась? Неужели действительно слишком часто бывала в Павильоне Наслаждений Хризантемами?
Проклятье, почему она не может быть немного сдержаннее!
- Так не пойдет. А если ты потом потребуешь, чтобы я отдала тебе деньги, думаешь, это возможно? - Му Цзюси надула губы.
Мо Цзунь чуть не захлебнулся кровью. Как у нее вообще мозг устроен? В голове одни деньги, неужели у нее мозг из денег сделан?
- Только обычные обязанности служанки. Например, куда бы я ни пошел, ты должна следовать за мной, подавать чай, воду, организовывать мое ежедневное питание. Должна быть проворной и послушной, как служанка. Срок - один месяц. Как тебе?
Мо Цзунь подумал, что за месяц он сможет усмирить ее дурной нрав и показать, кто здесь хозяин. Это будет очень приятное достижение.
Он слишком часто видел ее высокомерной и самодовольной, пора бы ей стать немного нежной и послушной.
- Мне все время кажется, что здесь какой-то подвох, - Му Цзюси с подозрением посмотрела на него.
- Ты знаешь, какой доход приносит павильон Мошан Вэнь за год? - Мо Цзунь презрительно взглянул на нее. - Здание в этом районе, сколько оно стоит, ты знаешь?
- Согласна! - Му Цзюси словно увидела бесчисленные золотые слитки, падающие перед ней и превращающиеся в целую стену, сияющую золотым блеском. Это просто убивало ее наповал.
Мо Цзунь, видя, как она, казалось, зачарованно смотрит на него, почувствовал легкое удовлетворение. Деньги, подумаешь!
У меня полно лавок, во всех шести государствах. Неужели я не смогу заставить тебя слушаться?
- Когда начинаем? - поспешно спросила Му Цзюси. - Мы должны составить письменный договор, чтобы ты потом не смог отказаться.
- Конечно. Начнем через три дня. Эти три дня проведи со своими отцом и матерью, - сказал Мо Цзунь и собрался уходить.
- Хорошо! А дело с третьим принцем Западной Юэ через семь дней, вознаграждение за это входит в сделку? - неуступчивый характер Му Цзюси снова дал о себе знать.
- Хочешь еще чего-то, проси у вдовствующей императрицы, - Мо Цзунь, снова разгневавшись, холодно бросил эту фразу и ушел.
Мо Цзунь ушел, Му Цзюси тут же подумала, что у нее есть еще три дня свободы, и ей нужно сделать все, что она запланировала.
Поэтому она отправилась в чайную с молоком и провела совещание с У Туном и управляющими-куртизанами из других филиалов, а затем научила их готовить еще один вид фруктового чая.
Затем она посетила Ведомство императорской гвардии и Ведомство наказаний, чтобы разузнать обстановку.
Наконец, она отправилась в Павильон Звёздной Луны. Хо Юньтянь еще не вернулся, а госпожа А Чжи все это время жила в Павильоне Звёздной Луны и никуда не выходила, словно послушно ждала возвращения Хо Юньтяня.
Между ними уже все маски были сорваны, и, преследуя каждый свои цели, они, как ни странно, стали вести себя гораздо естественнее.
Оставшееся время Му Цзюси посвятила практике "Фениксы летят вместе". За это время она наконец достигла пика девятого уровня первой стадии.
Му Цзюси могла бы сама с помощью серебряных игл открыть каналы Жэнь и Ду и сразу перейти ко второй части практики, но, подумав, что на первой стадии нужно заложить прочный фундамент, она решила не торопиться.
В любом случае, с ее нынешней силой, если не встретится такой непревзойденный мастер с глубокой внутренней силой, как Мо Цзунь, она никого не боялась.
Три дня спустя, в час Чэнь (7:00-9:00), после окончания утреннего приема, Му Цзюси одна, одетая в платье Луэр и с узелком в руках, пришла в резиденцию регента.
Стражники у ворот, увидев старшую госпожу Му в наряде служанки, были шокированы.
Но они не осмелились проявить неуважение и поспешно провели Му Цзюси внутрь.
Войдя, Му Цзюси увидела Мо Цзуня в беседке из белого нефрита во дворе. Он играл в шахматы с премьер-министром Баем.
- Си-эр, ты что, правил не знаешь? Почему до сих пор не подошла налить чаю! - Мо Цзунь тут же изобразил из себя хозяина.
Премьер-министр Бай Циньдянь слегка нахмурился и тут же повернул голову.
http://tl.rulate.ru/book/136964/6871104
Готово: