Готовый перевод Zongman: The Magician's Journey Starting from DanMachi / Данмачи: Путешествие мага: Глава 37: Уверенный мальчик собирается попробовать прыгнуть с обрыва!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 37: Уверенный мальчик собирается попробовать прыгнуть с обрыва!

— Ух ты.

Кристальная пещера, казалось, поглотила удивление Роланда. Она была окружена глубокой тьмой, а пологий склон извивался вниз, уходя в неизвестные глубины.

Прохладный ветерок, дующий из глубин пещеры, нежно растрепал кончики его волос. Это был свежий воздушный поток, которого он никогда не испытывал в 《Лабиринте Больших Деревьев》. Он вёл без каких-либо объяснений, предвещая, что вот-вот начнётся новая глава приключений.

Роланд щёлкнул пальцами, и огненный шар появился из ниоткуда и поплыл перед ним. Его взору предстала гладкая пещера с полом, стенами и потолком, напоминающими ледяную пещеру.

Спускаясь в глубины пещеры, он слышал в ушах звук воды и постепенно видел конец склона. Голубой свет проникал из выхода, и плеск воды становился всё громче и громче, становясь отчётливо слышимым.

Когда Роланд вышел из пещеры, сцена перед ним привлекла его внимание, и он пробормотал себе под нос:

— Я пришёл в нужное место. Увидеть такой фантастический пейзаж стоило того, чтобы меня привели в этот мир.

Величественный водопад играл оглушительную симфонию воды.

Кристальные пики обрамляли великолепные долины и утёсы.

В сопровождении туманообразных брызг воды полулюди-полуптицы гарпии или певчие птицы сирены свободно парили в небе. Их пронзительные крики громко отдавались эхом, а падающие перья рисовали изящные дуги в воздухе.

Отсюда начинался 《Водный Рай》 в 《Новом Мире》, как называли его искатели приключений в Орарио.

А водопад 《Джукан》 был не менее впечатляющим, чем знаменитые водопады родного мира.

Это был великолепный водопад, берущий начало с вершины двадцать пятого этажа подземелья — поистине захватывающее зрелище. Даже грубая оценка показывала, что его ширина составляла около четырёхсот метров, а высота — почти в два раза больше.

Возможно, из-за света, отражающегося от кристалла, стремительная вода приобретала очаровательный голубой изумрудный цвет. Это завораживающее природное чудо могло даже заставить людей временно забыть, что это на самом деле подземный мир, полный неизвестности и опасностей.

Но наряду с восхищением в сердце поднимался ужасающий страх — глубокий страх перед неизвестным.

Прямо напротив водопада, под кристально чистым утёсом у ног Роланда, скрывался огромный водопад.

Если поскользнуться и упасть, даже опытные и старшие искатели приключений погибнут. Ещё более невероятно то, что этот водопад не был концом — он продолжал тянуться вниз, словно ведя в другой мир.

Именно так, этот водопад был подобен лестнице, проходящей через двадцать пятый этаж и ведущей прямо к нижним этажам — двадцать шестому и двадцать седьмому.

Конечно, не обязательно было прыгать с водопада, чтобы добраться до следующего этажа. Существовали более безопасные способы.

Как и на этажах выше, нужно было пройти через лабиринт со склонами и лестницами, многочисленными как горы. Наконец, достигнув дна двадцать пятого этажа, на берегу рядом с водопадом находилась открытая пещера — вход на следующий этаж.

Нынешнее местоположение было крутым утёсом. Справа и спереди везде были обрывы, только огромная круглая дыра слева с десятью извилистыми дорогами, ведущими туда.

Конечно, эти дороги не были оборудованы перилами. Если случайно поскользнуться, можно было бы упасть головой вниз в глубокий водопад далеко внизу. В лучшем случае упадёшь только на следующий уровень, но в худшем — тебя убьёт монстр на месте.

Следуя по тропе слева и идя вдоль стены, впереди была дорога с пещерой, и можно было войти в обычный лабиринт.

Но Роланд не хотел блуждать по лабиринту этаж за этажом и наконец добраться до пещеры, чтобы подняться обратно.

Поэтому, съев принесённый с собой обед, любуясь захватывающим пейзажем, Роланд встал на утёсе и посмотрел на вход на двадцать шестой этаж.

Хотя у него был опыт снайперской стрельбы по чёрному птеранодону с большой высоты, это было сделано в экстренной ситуации, и у него не было времени беспокоиться о страхе высоты.

Но сейчас он немного испугался, глядя вниз в одиночестве в такой ситуации. Даже зная, что не умрёт, если упадёт, страх высоты всё же приходил на ум.

Глубоко вздохнув, Роланд посмотрел на бездонный водопад и сказал:

— Теперь, когда я здесь, я не смогу использовать свой рыцарский удар с высоты в тысячу миль, если не попробую.

Роланд встал на край утёса и решительно прыгнул к входу.

Мгновенно адреналин Роланда резко поднялся, дыхание стало учащённым, сердцебиение ускорилось, и крайнее возбуждение и удовольствие хлынули в его сердце. В состоянии невесомости время, казалось, остановилось, а окружающий пейзаж быстро сжимался, принося удивительное ощущение освобождения от гравитации.

Роланд перевернул тело вверх ногами, чувствуя свежий ветер, дующий в спину.

Он наблюдал, как место, где он только что стоял, становилось всё дальше и дальше от него.

Весь мир, казалось, перевернулся.

Он необъяснимо почувствовал своего рода наслаждение, своего рода духовное освобождение, которое заставило его от души рассмеяться.

Когда он всё ближе и ближе подходил к цели, Роланд быстро превратился в Догоняющего ветер. Сильный ветер обернулся вокруг него, позволив выпрямить тело, и он приземлился на землю легко, как пёрышко.

— Та, — звук шагов прозвучал в этом тихом месте.

Роланд поднял взгляд на уже размытые утёсы, и сильное чувство достижения и удовлетворения наполнило его. Он не мог не вздохнуть:

— Падение с большой высоты — такой освежающий опыт. Я обязательно попробую это снова, если будет возможность в будущем.

Оглядываясь вокруг, он увидел множество кораллов, растущих вокруг ручья. Роланд помнил, что такие кораллы были довольно ценными — внутри были жемчужины. Один мешок стоил около трёх миллионов фарис, а если хорошо торговаться, можно было получить три с половиной миллиона фарис.

Поэтому Роланд превратился в шторм и разграбил эти кораллы, разрезая их стволы вместо того, чтобы выкапывать весь коралл целиком, ведь эти кораллы всё ещё могли регенерировать.

Он положил два мешка награбленных кораллов в 【Рюкзак】.

— Если подумать, неужели я единственный из моего клана, кто в последнее время отправлялся в приключения? Хотя мы получаем субсидии от гильдии за патрулирование в Орарио, этих небольших денег, кажется, не так уж много. Если думать таким образом, то это я содержу всех, — подумал про себя Роланд.

В конце концов, каждый раз, когда Роланд возвращался из приключения, он отдавал выпавшие материалы и другие предметы Лейле, самому хитрому члену клана, для продажи.

Пещера, ведущая на двадцать шестой этаж, уже была видна. Роланд планировал исследовать её в течение десяти шагов, прежде чем уйти и вернуться на поверхность.

В этот момент полутораметровый рыбообразный монстр внезапно выпрыгнул из ручья позади Роланда и набросился на него, кусая его голову ртом, полным острых зубов.

Ледяной меч души мгновенно сформировался в руке Роланда. Он повернул тело, и в момент атаки монстра меч разрезал его тело снизу вверх гладко, как масло, разрубив его пополам.

Но это ещё не всё — группа огромных зелёных крабов, идущих по прямой линии, выползла из пещеры.

Наблюдая эту сцену, Роланд подумал: «Этот другой мир действительно отличается. Даже крабы могут ходить по прямой линии».

Синий краб — крабовый монстр, классифицируемый как металлический монстр. Одна из его клешней ненормально развита, что делает его угрозой в бою. Он способен двигаться вперёд и защищаться более рыбно, чем оса смерти.

Синий краб поднял клешни, чтобы заблокировать Ледяной меч души Роланда. В то же время другие синие крабы рядом с ним подняли свои клешни, похожие на ножницы, и резанули в сторону Роланда, заставив его отпрыгнуть на несколько шагов назад.

Глядя на Ледяной меч души в руке и металлический панцирь синего краба, хотя он мог победить его мечом, это, несомненно, отняло бы слишком много времени.

Роланд небрежно рассеял Ледяной меч души и превратился в Кровавого мага.

Алая кровь потекла из его рук. Роланд яростно взмахнул руками, и кровь ударила по синим крабам, как стальной кнут, легко разрезая их тела и создавая несколько глубоких трещин в пещере.

Подобрав магический камень и крабовый панцирь, Роланд продолжил углубляться и пришёл в широкое место с ручьём, текущим рядом. Два голубых сферических монстра внезапно выпрыгнули из воды.

Тело было покрыто острыми шипами.

Глаз не было видно, но они, казалось, могли чувствовать Роланда. Они вращались на высокой скорости и атаковали Роланда. Он смутно видел их отвратительные круглые рты, полные острых зубов, а иглы разрушали окружающую среду, когда они катились.

Столкнувшись с кристальными морскими ежами, которые катились один за другим, Роланд поднял руку и прицелился в них. Кровавая энергия сконденсировалась в его ладони. С шипящим звуком кроваво-красное копьё пронзило двух морских ежей, образовав шашлык.

Вскоре после этого большая группа синих крабов, идущих по прямой линии, услышала шум и быстро бросилась к ним. Роланд контролировал кровавую энергию, которая вытекла после смерти монстров, и применил алый охотничий ход на группе синих крабов. Кровавый туман заполнил область вокруг монстров, превращаясь в кроваво-красные копья, которые остро пронзили тела синих крабов, оставив их висящими в воздухе.

После того как кровь была выпущена, он использовал нож, чтобы разрезать материал после того, как монстр упал.

Через некоторое время они увидели пещеру с небольшим водопадом. Когда Роланд вошёл, прежде чем он смог отреагировать, что-то вроде малинового стального шипа поцарапало руку Роланда, ударилось о стену позади него и взорвалось в клубе кровавого тумана.

Как только Роланд поднял взгляд, он увидел стальные иглы, летящие на него на высокой скорости. Он мог только быстро превратиться в клуб кровавого тумана и телепортироваться. В его разум пришли учения сестрицы Кагуи с информацией об этом монстре.

Вспышка-ласточка — малиновый монстр-ласточка, называемый невидимым монстром, потому что его потрясающая скорость самая быстрая в нижних слоях, но из-за того, что он слишком быстр, он умрёт от удара.

http://tl.rulate.ru/book/136861/6924983

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода