× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод What One Piece? My Only Desire is to Crush You All. / Какой ещё Ван Пис? Я всего лишь хочу всех вас перебить!: Глава 67: Неожиданный гость

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Услышав это, Уилл удивленно вскинул бровь:

— Значит, ты больше не собираешься меня преследовать, Смокер?

Лицо Смокера помрачнело, но он все же ответил, стараясь сохранять самообладание:

— Сейчас я не смогу тебя одолеть. Тратить время бессмысленно. Ты победил, Безумец Уилл. Можешь забирать мою жизнь. Надеюсь лишь, ты отпустишь моих людей. Если что, разбирайся со мной. Эти ребята — не те продажные псы из Дозора, которых ты уничтожал раньше.

Хотя Смокер втайне восхищался Уиллом и не считал его абсолютным злом, это было лишь его личное мнение.

Поэтому вице-адмирал был готов к смерти от руки Безумца.

Главное — спасти подчинённых.

Видя готовность Смокера принять удар на себя, Уилл лишь усмехнулся, качнув головой.

В следующую секунду.

Вжух—!

Он мгновенно исчез, используя Сору, и оказался прямо перед Смокером, прежде чем тот успел среагировать.

Затем одним резким движением правой ноги он нанес сокрушительный удар Смокеру в живот!

Бум—!

Раздался глухой звук!

Глаза Смокера расширились, изо рта брызнула кровь. Согнувшись пополам, он отлетел назад.

Бабах—!!

Впечатавшись в стену ближайшего здания, Смокер с трудом пришел в себя.

Выбравшись из вмятины в стене, он рухнул на одно колено. Подняв голову, он с шоком уставился на Уилла.

«Этот ублюдок… когда мы сражались… он даже не использовал всю свою силу…»

Атака Уилла была настолько молниеносной, что Смокер не успел среагировать.

Он даже не успел активировать свой Дьявольский плод для защиты и был немедленно отброшен.

Он тут же осознал: Уилл намеренно сдерживался.

Уилл, видя, как Смокер, морщась от боли, опустился на колено, удовлетворенно убрал ногу. Выпрямившись, он холодно изрек:

— Сегодня я открою тебе одну истину, Смокер. В этом мире правит лишь сила! Всё остальное — ложь! И не думай, что если ты не такой, как прочие дозорные или эти мерзкие Тэнрюбито, я тебя пощажу. Просишь пощадить твоих людей? У тебя есть сила диктовать мне условия?

Однако Смокер не выказал страха. Придерживая живот, он с трудом поднялся на ноги и глухо, сдавленно проговорил:

— Ты… ошибаешься…!

С кровью на губах и мрачной решимостью во взгляде, он прорычал:

— Даже если я слабее… я все равно верю… что в этом мире есть справедливость!

Уилл презрительно усмехнулся:

— Смешно. Если я убью тебя здесь и сейчас, откуда ты узнаешь, существует ли твоя справедливость?

С этими словами он указал вдаль, на руины островов Кономи, и с горечью спросил:

— Справедливость? Когда Арлонг и его пираты-рыболюди терроризировали жителей островов Кономи при попустительстве коррумпированных дозорных, где была твоя справедливость? Когда эти отвратительные Мировые Дворяне творят все, что им вздумается, где справедливость?

Он опустил руку, сжал кулак до хруста костяшек и сурово изрек:

— Так называемая справедливость не произносится устами, а выбивается кулаками! Запомни это. Нужна сила! Победитель и есть справедливость!

— Ты… — Слова Уилла отозвались в сердце Смокера леденящим ужасом.

Он инстинктивно хотел возразить, но слова застряли в горле.

На мгновение ему даже показалось, что в словах Безумца есть горькая, но неоспоримая правда.

Уилл не удивился, видя смятение и внутренний конфликт на лице вице-адмирала.

Его бунтарский дух и обостренное чувство справедливости, отличное от слепого повиновения большинства дозорных, не позволяли ему игнорировать очевидное.

Он медленно направился к Смокеру, собираясь закончить разговор.

— Хм?

Не сделав и нескольких шагов, он резко остановился. Его взгляд, полный удивления, устремился на крышу одного из зданий у площади:

— Еще один мастер Хаки!

Если бы он только что не расширил радиус своей Кенбунсёку Хаки, и если бы незнакомец случайно не выдал себя едва заметным всплеском присутствия, Уилл бы его не заметил.

В тот же миг Монки Д. Драгон, скрытый капюшоном на крыше, невольно вздрогнул от удивления:

— Так быстро меня обнаружили? Его Кенбунсёку Хаки невероятно сильна.

Вздохнув, он перестал скрываться. Легкий взмах правой руки — и под порыв яростного ветра он, казалось, растворился в нем, исчезнув с крыши.

В следующее мгновение Драгон, словно несомый ветром, материализовался на относительно уцелевшем участке площади.

— Рад знакомству, Безумец Уилл. Не ожидал, что та вспышка Хаосёку Хаки, которую я ощутил ранее, исходила от тебя.

Глядя на человека, не раз его удивившего, Драгон усмехнулся, его низкий, густой голос пророкотал.

Прежде чем Уилл успел ответить, Смокер, увидев внезапно появившегося мужчину, напрягся как струна. Его лицо исказилось, и он прорычал:

— Это ты! Монки Д. Драгон! Что ты здесь забыл?!

Драгон медленно повернул голову. Его лицо без бровей, с татуировкой на левой стороне, выглядело весьма устрашающе.

— Я здесь по личному делу. Не стоит так напрягаться, вице-адмирал Смокер.

— Личному делу? — нахмурился Смокер. Как можно было поверить в столь вопиющую ложь от самого разыскиваемого человека в мире?

Изрядно измотанный, он все же заставил себя выпрямиться и сурово произнес:

— Мировое Правительство давно жаждет твоей головы. Они считают тебя «Самым Разыскиваемым Преступником в Мире»! И ты смеешь появляться здесь…

Не успел он договорить, как Уилл холодно прервал его:

— Заткнись! К чему пустые слова! Ты и так еле стоишь на ногах, а все болтаешь. Быстро хватай своих людей и убирайся!

С этими словами он вновь обратил свой взор на Драгона, и в его глазах вспыхнул огонь предвкушения:

— В то, что будет дальше, таким слабакам, как вы, лучше не лезть!

Драгон и Смокер, услышав это, не могли скрыть удивления.

«Проклятье…»

Лицо Смокера помрачнело, но он понимал — Уилл прав.

Зная воинственный нрав Безумца, он действительно мог броситься в бой с Драгоном.

В таком случае и он сам, и его подчиненные, разбросанные по площади, неизбежно окажутся под перекрестным огнем.

Поэтому, ради безопасности своих людей, Смокер решил подчиниться. Молча, с трудом обратив нижнюю часть тела в дым с помощью силы Моку Моку но Ми, он подлетел к ним.

Его руки также обратились в клубы дыма, подхватившие раненых дозорных.

Собрав остатки сил, он потащил их прочь с разрушенной площади.

http://tl.rulate.ru/book/136718/7619240

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Смокер не вице-адмирал
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода