× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод What One Piece? My Only Desire is to Crush You All. / Какой ещё Ван Пис? Я всего лишь хочу всех вас перебить!: Глава 226. Переговоры Уилла и Ло. Появление неожиданного гостя.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Благодарю вас, мистер Уилл.

Капоне «Ганг» Бедж благодарно кивнул.

— Трафальгар Ло и его команда — в той гостинице, — произнес он, указав на здание позади себя. Голос его звучал почтительно. — Я не буду вам мешать, мистер Уилл.

С этими словами он отошел в сторону, не желая показаться назойливым и навлечь на себя гнев Уилла. Мысль наладить отношения с этим человеком Бедж отложил на потом — возможность еще представится. Навязчивость в подобной ситуации могла вызвать лишь неприязнь, а то и стоить жизни. Таковы были уроки, усвоенные им за годы в мире пиратов.

Уилл больше не обращал внимания на Капоне Беджа. Он направился к гостинице, откуда и ощущал присутствие своей цели.

Лишь когда Уилл скрылся внутри, Капоне Бедж развернулся и поспешно покинул улицу. Он твердо решил немедленно уводить своих людей в Новый Свет, подальше от непредвиденных опасностей.

Уилл бросил короткий взгляд внутрь гостиницы и вошел. Помещение оказалось на удивление просторным, с высокими потолками — здесь явно были рады и гостям внушительного роста.

В холле на диванах расположились четверо. Трое — двое мужчин и белый минк в человеческий рост — были одеты в одинаковые белые комбинезоны. Минк с увлечением поглощал ледяную стружку. Четвертый, в пятнистой зимней шапке и с руками, покрытыми замысловатыми татуировками, сидел чуть поодаль. Рядом с ним на пол был небрежно прислонен длинный нодати Кикоку. По одной этой картине Уилл безошибочно узнал того, кого искал, — Трафальгара Ло.

Ло мгновенно узнал вошедшего. Он поднялся с дивана и с легкой усмешкой произнес:

— Рад встрече, капитан Уилл.

Уилл приподнял бровь. Он подошел к свободному дивану и сел.

— Садись, Трафальгар Ло, — усмехнулся он. — Не стоит напрягаться. Я пришел просить о помощи.

При этих словах двое мужчин в белых комбинезонах напротив заметно расслабились.

Ло, в отличие от своей команды, сохранял невозмутимость. Он снова сел, кивнул и, сложив руки, серьезно произнес:

— Понимаю. Раз уж вы лично пришли ко мне, капитан Уилл, полагаю, речь идет о медицине.

Способности его Дьявольского плода, Опе Опе но Ми, давно не были секретом, особенно для пирата его уровня. Учитывая, что вражды между ними не было, а награда за голову Ло в двести миллионов белли вряд ли интересовала Уилла, оставался лишь один вывод: ему нужны были уникальные хирургические возможности Ло.

Уилл и не думал ничего скрывать. Увидев, что Ло обо всем догадался, он кивнул.

— Ты прав. Я хочу, чтобы ты помог излечить старую рану одного человека. Он старик из ушедшей эпохи, но если ты видел трансляцию Войны сильнейших, то должен знать, кто это.

— О? — Ло заинтересованно приподнял бровь. — У меня нет предположений. Прошу, капитан Уилл, говорите прямо.

— Тот, кого я прошу исцелить, — это человек, чье имя некогда гремело наравне с именем Короля Пиратов. Легенда, недавно напомнившая о себе в Маринфорде. «Золотой Лев» Шики.

— Что?! «Золотой Лев» Шики?!

Даже всегда сдержанный Ло не смог скрыть потрясения. Он и представить не мог, что «Золотой Лев», побежденный Героем Дозора Гарпом, был спасен человеком, сидящим прямо перед ним. И что тот специально прибыл на Архипелаг Сабаоди, чтобы найти его для лечения легендарного пирата.

Но тут же в его душе вспыхнула радость. Не от вести о ранении Шики, а от того, что пациент был столь значимой фигурой. Это давало ему куда больше рычагов в предстоящих переговорах.

— Именно он, — медленно кивнул Уилл, спокойно восприняв его реакцию.

Личность «Золотого Льва» была особенной: великий пират, наводивший ужас на моря, и первый узник, сбежавший из Импел Дауна. Увести его из Маринфорда при обычных обстоятельствах было бы невозможно. Если бы не стечение обстоятельств — Гарп, отбросивший Шики на ледяную гору, появление Шанкса, отвлекшее всеобщее внимание, и метеор, призванный Иссё, — даже с их кораблем наготове, операция потребовала бы куда больших усилий.

Не вдаваясь в подробности спасения, Уилл кратко описал рану Шики.

— Вы хотите сказать… у него в голове застрял штурвал?! — выслушав Уилла, Ло не сдержал изумления.

Ему никогда не доводилось сталкиваться с подобным. То, что человек со штурвалом в голове вообще выжил, казалось чудом. Скажи это кто-то другой, он бы не поверил. Но слова Уилла сомнений не вызывали.

Ло сложил руки у подбородка и, поразмыслив, медленно произнес:

— Будь это свежая рана, я бы справился быстро. Но травма капитана Шики — застарелая. За столько лет штурвал наверняка сросся с плотью и нервными окончаниями. Это и есть причина его странного поведения и снижения боевой мощи.

Уилл улыбнулся. То, что Ло не отказал сразу, говорило о многом.

— Старая рана действительно создает проблемы. Иначе я бы не пришел к тебе.

Ло тоже слегка улыбнулся, и в его голосе прозвучала уверенность:

— Будьте уверены, капитан Уилл. Я не могу гарантировать мгновенного исцеления, но, потратив некоторое время, я смогу это сделать.

С его способностями плода Опе Опе но Ми и медицинскими познаниями, после тщательного обследования вероятность успеха была крайне высока. Раз Шики прожил столько лет, рана не была смертельной. Но мозг — слишком сложный орган, и большинство врачей здесь бессильны. Однако Ло был уверен, что справится. К тому же, это давало ему шанс попросить Уилла помочь в осуществлении его собственного плана мести.

— Давайте так, капитан Уилл, — продолжил Ло серьезным тоном, не озвучивая пока своих условий. — Доставьте капитана Шики на мой корабль для обследования. Только после этого я смогу предложить конкретный план лечения. Речь идет о мозге. Мои способности удобны, но здесь требуется предельная осторожность.

— Без проблем, — кивнул Уилл. — Но не спеши. Уже вечер. Отдохните как следует. Завтра после завтрака подводи свой корабль к роще номер двадцать девять. Мой корабль стоит там, и Шики тоже на борту.

Он кратко описал внешний вид своего судна, чтобы Ло не потерялся.

— Хорошо, капитан Уилл. Завтра я буду там, — кивнул Ло, удивленный тем, что его не торопят.

Уилл поднялся, собираясь уходить. Ло вежливо встал, чтобы его проводить.

— Кстати, чуть не забыл об оплате, — остановился Уилл у выхода. — Уверен, деньги тебя не интересуют. Так что сокровища и белли я предлагать не стану. Давай так: раз ты согласился вылечить Шики, то после его выздоровления я выполню одну твою просьбу. Любую.

Он сам предложил это, зная о трагическом прошлом Ло. Кроме мести, в сердце «Хирурга Смерти» вряд ли было что-то более важное.

Ло на миг опешил, а затем на его лице проступила нескрываемая радость. Он уже собирался что-то сказать, но Уилл остановил его жестом.

— Не торопись. Раз я пообещал, то сдержу слово. У тебя будет время все обдумать. Скажешь, когда закончишь с лечением.

Не дожидаясь ответа, он покинул гостиницу.

Ло молча проводил его взглядом.

— Эм… капитан, все точно будет в порядке? — с тревогой спросил стоявший рядом Бепо.

Связываться с таким человеком, как «Громовой Демон» Уилл, казалось ему слишком рискованным.

— Не волнуйся, Бепо, — уверенно улыбнулся Ло. — Я бы не согласился, если бы не был уверен. К тому же, капитан Уилл — человек, с которым можно договориться. Думаю, даже при неудаче он не стал бы нам вредить.

Его прошлые поступки и недавний разговор лишь укрепили эту уверенность.

Выйдя на улицу, Уилл не спеша направился к двадцать девятой роще. Лечение Шики, по его прикидкам, займет несколько дней. После этого можно будет официально отправляться в Новый Свет. Но перед уходом с Архипелага Сабаоди нужно было решить еще пару вопросов. Например, с Дугласом Буллетом. И с тем тэнрюбито, что томился в подземелье. Интересно, познал ли он, что такое боль?

Погруженный в мысли, Уилл резко остановился. Его взгляд изменился. Он не ожидал, что после того, как его покинул один преследователь, на смену ему придет кто-то столь неожиданный.

Уилл повернул голову в сторону и спокойно произнес:

— Выходи. Я знаю, что ты здесь, Крокодайл.

Едва стихли его слова, как рядом поднялся песчаный вихрь. Песок осел, сгустившись в высокую человеческую фигуру в черном меховом пальто. Волосы зачесаны назад, лицо пересекает шрам, во рту дымится сигара, а вместо левой руки — золотой крюк.

Это был не кто иной, как бывший Шичибукай Крокодайл.

— Снова встретились, «Громовой Демон» Уилл, — с кривой усмешкой произнес он, глядя на человека, который когда-то едва не убил его. Во взгляде Крокодайла читались сложные чувства.

Уилл, хоть и был удивлен, оставался совершенно спокоен.

— Крокодайл. Ты сбежал из Маринфорда. Почему не в Новом Свете? Зачем ты пришел ко мне?

Он не верил, что тот явился мстить. После демонстрации силы в Войне сильнейших Крокодайл не был настолько глуп, чтобы идти на верную смерть. Скорее всего, ему, как и Ло, что-то было нужно.

http://tl.rulate.ru/book/136718/7239128

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода