Глава 6. Пять дней спустя
Прошло пять дней с тех пор, как Клаус начал охотиться на черных гхи, и за это время у него получилось добыть всего двух. Дела шли откровенно туго. Он не использовал пыль матани, с помощью которой, учитывая его навыки, он спокойно смог бы завалить десяток за день.
Собаколюды пытались ему помочь. «Клуб жен» переживал за Клауса и Канис, а масти, тренировавшиеся с ним каждый день, предложили ему взять их с собой, но он отказался. С безнадёжным упорством Клаус хотел всё сделать сам, поэтому пока что результат оставался весьма скромным. В этой ситуации я не знал, что можно ещё сделать.
Размышляя об этом в своей юрте, я укладывал очередное готовое ожерелье в деревянную шкатулку. Их там скопилось уже немало. По моим подсчетам через пару дней работа будет завершена. Дела шли хорошо: как и сказала Аруна после первого изготовленного ожерелья я смог хорошо освоить технику и пристраститься, после чего всё пошло как по маслу.
Я заглянул в шкатулку с ожерельями, и меня осенило, что такая кропотливая работа, в конце концов, не так уж плоха. В то же время мне не нравилось, что я вынужден был сидеть здесь один, практически без какого-либо движения, поэтому часть меня хотела выбраться наружу и поработать где-нибудь в другом месте.
В любом случае, я позволил себе небольшой перерыв, размял спину и руки, чтобы слегка сбросить с тела напряжение.
— Диас, Канис вернулась, — сказала Аруна, входя в юрту вместе с ней. — Я знаю, что ты занят, но у нас для тебя важные новости.
По счастливому лицу Канис всё было ясно:
— Мои родители благословили наш брак! С сегодняшнего дня мы с Клаусом будем работать ещё усерднее и приложим все силы для процветания Илука!
— Рад это слышать! — я искренне улыбнулся. — Я знаю, что впереди вас обязательно будут ждать трудности, но вместе вы сможете преодолеть всё.
— Спасибо! — ответила Канис с сияющей улыбкой.
На этом наш разговор довольно быстро закончился. Аруна упомянула, что у них есть важные новости, и я уже хотел расспросить подробнее, как Канис пришла в себя и начала в панике размахивать руками:
— Ах, да! Чуть не забыла доклад! Что касается лорда Элдана… Его не было в Каздексе — он уехал в королевскую столицу вместе с Камалотцем. В их отсутствие обязанности правителя владений временно исполняет мой отец. Я передала ему вашу просьбу о материалах для кухни, крыши и уборных. Он обещал прислать всё в ближайшие дни вместе с рабочими, которые займутся строительством.
«Ах да, Элдан же говорил о столице... Если отец Канис остался править вместо Элдана, значит, он занимает высокую должность.»
— Учитывая обстоятельства в Каздексе мой отец не сможет приехать в Илук на свадьбу. Прибудет только моя мать. Когда мы с Клаусом поедем в Каздекс знакомиться, мой отец собирается устроить для нас пир, так что нас не будет несколько дней. И... думаю, это все, что я могу сообщить! — Канис пересчитала что-то на своих пушистых пальцах и кивнула: — Да, точно всё!
— Хорошо, — ответил я. — Мы подготовим всё здесь, чтобы оказать твоей матери тёплый прием. Что касается вашей поездки в Каздекс, вы двое вольны поступать так, как вам заблагорассудится. Когда думаете отправляться?
— Хочу представить Клауса родителям как можно скорее! — её улыбка вспыхнула вновь. — Железо нужно ковать, пока горячо! Так что чем скорее, тем лучше!
Канис, должно быть, что-то заметила по выражению моего лица, потому что она вдруг насторожилась:
— Клаус... сейчас не в деревне?
Я рассказал Канис о том, что Клаус хотел приготовить свадебный подарок для её родителей, и что он хочет сделать его своими силами. Также я сказал ей, что дела у него идут не очень хорошо и что сейчас он как раз находится на охоте.
По мере моего рассказа радостное выражение лица Канис мрачнело. Она тихо зарычала, и её нос сморщился от досады.
— Он вообще думает, что делает?! — застонала она. — Я рада, что он так старается... но почему отказался от помощи?! Все его отношения с жителями деревни — это то, что было построено его собственными руками, его трудом!
Она начала разрубать воздух ладонями, её движения становились всё резче и сильнее.
— Э-э, Канис…? — осторожно спросил я. — Что ты делаешь?
— Представляю себе щёку моего мужа-дурака! — выпалила она. — Эти руки выбьют из Клауса всю дурь! Я по-настоящему ценю его чувства, но... а если он покалечится? Умрёт?! Он даже не представляет, как я буду горевать! Мама говорила: для таких мужчин это — лучшее лекарство! Можете не сомневаться, мой отец тоже его на себе опробовал!
Канис продолжала отрабатывать удары, даже когда, извиняясь, попрощалась и выскочила из юрты. Она собиралась дождаться Клауса. Я не мог отделаться от мысли, что это было, несомненно, впечатляющее зрелище... Но тут я заметил пристальный взгляд Аруны — она изучала мою щёку.
— Что-то не так? — спросил я её.
— Ничего, — ответил она с улыбкой. — Я просто подумала, что, может быть, когда-нибудь мне тоже придётся выписать тебе такое же лекарство.
— Если придётся — будь со мной помягче, ладно?
— А ты не против?
— Я, конечно, не одобряю рукоприкладство. Но... я думаю, если тебе когда-нибудь придётся дать мне пощёчину, то для этого точно будет веская причина. Так что, я просто приму её без возражений.
Аруна хихикнула и встала с довольной улыбкой, но, направляясь к двери, она кое-что вспомнила и обернулась:
— Кстати, на всякий случай спрошу... Ты же подготовил свадебный подарок для Клауса и Канис? Мы с «Клубом жён» решили, что нашим подарком станет грандиозный пир, который закатим в деревне — мы уже вовсю занимаемся его подготовкой. Но ты так занят ожерельями... У тебя всё под контролем?
В тот момент, когда я услышал вопрос Аруны, ответ на него появился на моём лице: у меня даже и мыслей не было об этом свадебном подарке. Глаза Аруны сузились, и, не говоря ни слова, она начала рубить воздух точь-в-точь как Канис.
— Всё в порядке! — в панике ответил я. — Ожерелья почти готовы! А до свадьбы ещё есть время! Я пока не решил, что буду дарить, но обязательно придумаю и всё сделаю!
Взгляд Аруны всё ещё был прикован к моей щеке, но потом она, испустив глубокий покорный вздох, наконец сдалась.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/136613/7196259
Готово: