×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The Frontier Lord Begins with Zero Subjects / Население приграничного владения начинается с нуля: Глава 20. В «карете-кровати»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 20. В «карете-кровати»

Элдану стало неловко за то, что он заставил нас слушать такую длинную историю, и он хотел, чтобы мы немного отдохнули, поэтому пригласил нас с Аруной подняться в свою «карету-кровать», где мы разместились на подушках. Как только мы устроились поудобнее, Элдан расплылся в улыбке.

— Сэр Диас! Сэр Диас! Вы должны рассказать мне всё о себе! — Его глаза сверкали, а хобот беспорядочно дёргался, выдавая нетерпение.

Я ожидал такого поворота, но после его откровений чувствовал себя обязанным ответить взаимностью. Хоть и сомневался — моя жизнь казалась блёклой на фоне его потрясающей истории.

— Я хочу знать о ваших подвигах! О битвах! О жизни в королевстве! — воскликнул Элдан, подпрыгивая на подушке.

Я не был уверен, почувствовал ли Элдан мои сомнения. Он хлопал ушами и вертел хоботом, не в силах скрыть, насколько был взволнован. В его глазах светилось ожидание, и я сразу понял, что не смогу убежать от ситуации, в которой оказался, поэтому просто сдался и тихонько вздохнул.

Элдан, казалось, был готов взорваться, а стоявшие за его спиной Камалотц и жёны Элдана, тоже замерли в ожидании.

Я сразу сказал им всем, что это будет не очень захватывающая история, но, обратившись к своим воспоминаниям, решил рассказать обо всем, что произошло до сих пор.

Я рассказал им о том, как был сиротой, как вступил в армию, чтобы выжить. Как сражался на поле боя. Мне пришлось немного сократить эту часть, потому что иначе я бы мог продолжать до бесконечности. Затем я рассказал им о том, как после войны стал правителем земель и встретил Аруну. Я решил, что мне не стоит рассказывать о племени Они, поэтому сохранил это в секрете.

Затем рассказал о жизни на равнинах: охоте на земляного дракона, о Клаусе, мудрой бабушке Майе, Сенай и Айхан.

Элдан и его спутники реагировали на мой рассказ по-разному. Казалось, они были разочарованы тем, что я так коротко рассказал о войне, но с замиранием слушали подробности о битве с земляным драконом. Жёны Элдана были особенно взволнованы, услышав историю о помолвке с Аруной, а сам Элдан засыпал вопросами о воссоединении с Клаусом, раз за разом извиняясь за недоразумение с бабушкой Майей. Но больше всех их тронула история Сенай и Айхан.

— Сэр Диас, вы именно такой, каким вас описывала мне моя мама! — воскликнул Элдан, хлопая ушами от восторга. — Я так рад, что мы теперь друзья!

Несмотря на то, что я чувствовал то же самое, один вопрос не давал мне покоя:

— Элдан, откуда твоя мать вообще знает обо мне? До встречи с Аруной я вообще ничего не знал о полулюдях. Уверен, мы с Нехой никогда не пересекались.

— Все это описано в легендарных сказаниях о ваших деяниях, сэр Диас! Истории о ваших битвах разнеслись по всему королевству, достигнув Каздекса.

Элдан ловко водил хоботом влево и вправо, словно рисуя в воздухе эпические сцены, пока рассказывал истории о «герое Диасе». Оказалось, слухи о моих подвигах на поле боя достигли королевской столицы и превратились в театральную постановку. Её показывали каждую ночь, чтобы поднять боевой дух и привлечь новых солдат. Сюжет сводился к следующему: скромный сирота Диас вступает в армию и с непревзойдённой силой, размахивая любимым топором, сокрушает полчища врагов, спасая множество людей.

Но это была не просто история о победах. В пьесе я жил по заветам родителей: защищал слабых, ставил гордецов на колени. Железной рукой карал тиранов-аристократов, но по доброте душевной спасал их же, когда те оказывались на краю гибели.

Постановка полюбилась народу, но знать пришла в ярость. Уже через неделю спектакль запретили. Однако это лишь подлило масла в огонь: истории о моих «подвигах» разнеслись по всему королевству через купцов и странников и достигли Каздекса.

Неха, будучи рабыней и служанкой, услышала эти сказания — особенно ту часть, где я следовал заветам родителей. Это напомнило ей о древнем короле слонолюдов. С восторгом она пересказывала их Элдану, наставляя: «Вырасти таким же, как Диас!»

«Ох… Так вот почему она знает обо мне…»

На самом деле я никогда не встречал аристократов на поле боя и уж точно не «перевоспитывал» их. Да, я старался жить по заветам родителей, но всё остальное в этих историях — чистой воды вымысел. Театральная ложь.

— Знаешь, Элдан, — начал я, — Я не припоминаю, чтобы делал что-то подобное со знатными особами. Кажется, между твоим «героическим Диасом» и мной — огромная пропасть…

Элдан даже не дал договорить.

— Сэр Диас, я никогда слепо не верил всем этим сказкам! — перебил он, хобот взметнулся вверх, как знамя. — Но вернувшиеся солдаты, торговцы и даже мой наставник — все, кто встречал вас, рассказывали только хорошее. Поэтому вы и стали моим героем. А теперь, пообщавшись с вами, я убедился: вы именно тот, кем восхищался все эти годы. Вы и правда — легендарный Диас!

Он смотрел на меня с непоколебимой уверенностью, и я растерялся. Его слова, взгляд — всё кричало, что он видит во мне не мифического героя из сказки, а реального человека. Мне стало стыдно за свои сомнения.

— Поэтому я хочу, чтобы мы стали союзниками! — продолжил Элдан. — Мы будем работать вместе, чтобы укрепить наши земли. Создадим мир, где люди и полулюди смогут жить в мире и гармонии!

Затем Элдан протянул мне руку. Он был мудрее своего возраста, и мне пришло осознание, что я не могу сравниться с ним в сообразительности. Я протянул ему свою руку, и мы обменялись крепким рукопожатием. Элдан накрыл мою руку второй рукой, и его улыбка вспыхнула, как солнце после дождя.

После обмена историями из жизни Камалотц разлил всем чай, и мы перешли к обсуждению текущих дел. Я рассказал Элдану о принцессе Диане и дворцовых интригах, о которых узнал от Клауса. Я также рассказал о своих отношениях с Аруной, поскольку Элдан был особенно заинтересован в этом. Мы также поговорили о физическом здоровье Элдана и о том, как я надеялся однажды встретиться с его матерью Нехой, и о многих других темах.

Но вскоре разговор принял серьёзный оборот — мы подошли к теме запасов продовольствия в наших владениях.

— Сэр Диас, вам срочно нужно создать запасы консервированных продуктов. Если нагрянет беда, то те, запасы, которые у вас имеются, могут иссякнуть за считанные дни. Вы не можете сосредоточиться исключительно на увеличении численности населения ваших владений. Вы также должны обратить внимание производство продуктов питания, развивать сельское хозяйство. Зима ближе, чем кажется.

«Неужели? Для меня это было новостью. У нас ведь на складе много всего разного и в достаточном количестве. Вяленое мясо, зерно… Значит, даже этого недостаточно.»

Я сказал Элдану, что сделаю решение вопроса с продовольственными запасами первоочередной задачей и начну с обработки земли под посевы. Ещё до войны я помогал на фермах, так что кое-что знал о том, как возделывать поля и выращивать овощи!

 

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/136613/6588513

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода