Вот перевод текста на русский:
Несмотря на то, что Гермиона отказывалась открывать дверь, Сиэль все же знал, что происходит. Как серьезный любитель кошек, Сиэль все еще очень ожидал превращения Гермионы в Мяута. Это можно было расценить как злой умысел Сиэля.
Развлечение, к нему можно относиться как угодно.
Конечно, Гермиону не так-то легко было обмануть. После долгого дурачества Чарльза Гермиона нерешительно открыла дверь туалетной кабинки.
То, что предстало перед глазами Чарльза, была Гермиона, девушка с короткими волосами, похожая на белого сырного кота. Ее пушистые лапки застенчиво прикрывали лицо, как у котенка. Она не выглядела большой, но немного походила на котенка.
В смысле маленькой молочной кошечки.
Гермиона сквозь щель между своими когтями увидела стоящего перед ней Сиэля и слабо объяснила: "Я ошиблась, это не девичьи волосы, это просто прилипшая к телу кошачья шерсть. Она вся черная.
, я ошиблась".
Хотя Гермиона изо всех сил пыталась объяснить свою нынешнюю ситуацию, чтобы смягчить шок Чарльза, Гермиона никак не ожидала, почему Чарльз был ошеломлен.
Конечно, это не мог быть шок. Сиэль просто почувствовал, что что-то зашевелилось в его ДНК. Глядя на пушистые лапки Гермионы и миленькую головку в форме сырного кота, Сиэль внезапно почувствовал, что
Его тело немного вышло из-под контроля.
Неосознанно Чарльз медленно поднял руки,
Гермиона на мгновение задумалась, а затем, вспоминая о том, как Шарль, казалось, знал всё в прошлом семестре, посмотрела на него всё более суровым взглядом.
Несмотря на то, что её озорное личико совершенно не могло выразить свирепости, вызывая лишь лёгкое подобие грозности, слово «опасность» внезапно мелькнуло в сознании Шарля.
- Ха-ха… ха-ха… Гермиона, может, выслушаешь мои оправдания? – запинаясь, попытался вымолить пощаду Шарль.
- Даю тебе шанс, мяу! Если не объяснишь толком, жди беды! Мяу! – настойчиво повторила Гермиона, оттащив от себя его руки, а затем, словно невзначай, принялась облизывать свои коготки прямо перед ним.
Она выпустила их и пристально посмотрела на Шарля.
В этот момент Шарль почувствовал, что слово «опасность» на его воображаемой табличке не просто появилось и исчезло, а начало непрерывно мигать.
- Э-э… Дай подумать, с чего бы мне начать свои оправдания? – смущенно почесывая лицо, пробормотал Шарль, готовясь к последнему отчаянному рывку.
Но не успел он договорить, как Гермиона, уже превратившаяся в девушку-кошку, демонстрируя невероятную ловкость, свойственную этим созданиям, прыгнула на него, свалила на пол и принялась молотить кулачками.
К счастью, благодаря некоему призраку, здесь никого не было, иначе в коридоре раздавались бы крики Шарля, перемежающиеся мяуканьем женского голоса, настойчиво спрашивающего, знает ли он что-то.
Конечно, в конце концов именно Шарлю пришлось снять свою мантию, чтобы прикрыть Гермиону, и отнести её в школьное лечебное крыло. Мадам Помфри, школьная целительница, ничуть не церемонилась и принялась отчитывать Шарля, что молодёжь не должна быть такой легкомысленной.
Нечто подобное.
К счастью, в больничном крыле никого не было, кроме Колина, который находился в изоляции. Разумеется, Колин в изоляторе понятия не имел, что происходит снаружи, иначе Шарль и Гермиона уж точно не смогли бы больше оставаться в Хогвартсе.
Хоть Чарльз и покраснел, он все же встал и попытался возразить мадам Помфри, стараясь хотя бы объяснить ситуацию. Конечно, Чарльз был не без прибыли. Видел ли ты стеснительного кота? Теперь ты видел Чарльза.
Вот он, улучшенная версия! Та, которая может говорить!
В итоге Гермиона осталась в другой палате для лечения. По словам мадам Помфри, Гермиона не выйдет до Рождества.
Чарльзу ничего не оставалось, как вернуться в туалет и ждать возвращения двух парней. Одно можно сказать точно: даже сидя перед туалетом в ожидании Гарри и Рона, Чарльз все еще выглядел как свин, обнимающий кота Гермиону.
Ощущения были настолько приятными, что Сиэль какое-то время не мог прийти в себя.
Конечно, если добавить следы кошачьих лап на лице Сиэля, он перестанет быть Братом Свином и будет выглядеть совершенно извращенно. К счастью, в туалете никого не было в это время, иначе Сиэль никогда не имел бы шанса завести дружеские отношения с противоположным полом.
Не знаю, как долго ждал Чарльз. Гарри и Рон, таща свои мешковатые мантии, вприпрыжку вернулись. Как только они открыли дверь,
Видя, как на лицах двоих сменяется серьёзность любопытством, Сиэль, не дожидаясь их вопросов, спросил первым:
- Где вы были? Что выяснило ваше расследование?
Двое, слегка заинтригованные перед этим, тут же поникли при вопросе Сиэля. Гарри беспомощно покачал головой:
- Ничего не удалось найти.
Рон тоже тихо добавил:
- Малфой ничего не знает. Он вовсе не наследник. Даже Слизерин понятия не имеет, кто наследник.
Сиэль быстро утешил их, чувствуя при этом внутреннее облегчение. Если бы Гермиона узнала, что именно её болтовня привела к тому, что вся школа прознала о её перевоплощении в Мяута, то Сиэль…
В общем, Гермиона точно попала бы в больницу в тот же день, когда её бы выписали.
Ощутив облегчение, Чарльз стал усердно кормить двух наивных английских мальчишек "суповой диетой", опережающей их на десятилетия по меркам его прошлой жизни. Он повёл их на кухню, чтобы достать немного еды в качестве награды. Заодно ведь и Гермионе нужно было что-нибудь принести, верно?
http://tl.rulate.ru/book/136608/6585969
Готово: