Готовый перевод Elemental Wizards at Hogwarts / Волшебники стихий в Хогвартсе: Глава 60

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сытный ужин у Гермионы оставил Чарльза в прекрасном расположении духа. Улыбнувшись при воспоминании о первой встрече с девочкой и её объятиях, он поднялся.

«Братец всё такой же, — подумал Сиэль с лёгким раздражением, — покоритель лолит и красавиц». С радостью он растянулся на кровати, готовясь ко сну и предвкушая завтрашнюю поездку с Гермионой и её семьёй. Как же хорошо, что этих двух «бесполезных» мужчин не будет рядом! Сиэль даже пожалел, что не уговорил Гермиону отправиться с ним в Рейвенкло или Хаффлпафф.

Покачав головой, он отбросил несбыточные мысли: «Что сделано, то сделано. Не стоит об этом думать». Пробормотав это, Чарльз крепко уснул.

Рано утром следующего дня мистер Грейнджер с семьёй прибыли к дому Уильямов. Едва увидев Чарльза, Гермиона тут же начала расспрашивать о его местонахождении, продолжая вчерашний разговор. Оказалось, целый месяц от него не было писем, совсем как от Гарри.

Чарльз лишь беспомощно покачал головой, ласково погладил Гермиону по макушке и попросил сначала сесть в машину. При виде её сердитого личика он едва не растаял от умиления.

Смешно покачав головой, он проводил обе семьи до семиместного минивэна мистера Уильяма. Гермиона тут же проскользнула внутрь. Хорошо, что мистер Уильям купил именно эту машину – настоящее спасение в такой ситуации, — вздохнул Чарльз.

Едва сев в машину, Гермиона придвинулась ближе и продолжила наседать на него:

– Чарльз, ты вечно так делаешь! Ну скажи, где ты был? Целый месяц ни одного письма! О Боже, если бы не профессор Дамблдор, который сказал тёте Лизе, что ты учишься в тайном месте, тётя бы уже подала заявление о пропаже!

Чарльз почувствовал себя немного беспомощным. Ничего не оставалось, как сказать Гермионе, что Дамблдор нашёл для него учителя, и он теперь изучает какую-то особую магию. Дело не в том, что он не думал отправлять письма, просто из того места, где он находился, отправить письмо было совершенно невозможно. Только после того, как Чарльз пообещал, что обязательно научит Гермиону всему, чему научится сам, она его отпустила.

Вскоре Гермиона тайком подошла и осторожно спросила Чарльза, не с ним ли Гарри. Чарльз долго стоял ошарашенный, а потом понял, что Гермиона не пытается его в чём-то обвинить. Британия, конечно, славилась своей развращённостью, но Чарльз поклялся, что никогда не согнётся!

Услышав ответ Чарльза, Гермиона вся покраснела и стукнула его кулаком, давая понять, что он всё неверно понял. Она спрашивала, учится ли Гарри вместе с Чарльзом. Ведь о Гарри, как и о Чарльзе, тоже ничего не было слышно с начала каникул.

Гермиона рассказала, что, когда звонила Гарри, трубку всегда брал какой-то толстый мужчина и тут же вешал. Гермиона уже начала подозревать, что набирает не тот номер. А после того, как отправила Гарри письма, но ответа так и не получила, она совсем растерялась.

Чарльз смотрел на Гермиону с некоторой весёлостью.

– Во-первых, ты звонила правильно. Это дом Гарри. Того мужчину зовут Вернон Дурсль, а не Толстяк. Что касается того, почему он вешает трубку, то, вероятно, потому, что их семья очень не любит магию. А почему письма не дошли – этого я не знаю.

Чарльз беспомощно сказал Гермионе:

–Гарри не со мной. Там был только я и профессор, который меня учил.

Услышав это, Гермиона обречённо опустилась на место, размышляя о том, что же случилось с её незадачливым другом.

Чарльз с забавой смотрел на Гермиону. Конечно, он знал, что случилось с Гарри. Скорее всего, в этот момент Гарри прислуживал дома. А письма, вероятнее всего, перехватил домовой эльф по имени Добби. Но вмешиваться в это у Чарльза не было никакого желания.

Заметив хмурый взгляд Гермионы, Чарльз поспешил заверить ее. Он сказал, что семья Уизли обязательно позаботится о Гарри, и Гермионе не стоит беспокоиться. По возвращении домой он напишет Дамблдору, объяснив ситуацию, и пригласит Гермиону в гости. Услышав это, девочка перестала хмуриться.

Чарльз, воспользовавшись удачным моментом, достал из кармана записную книжку с описаниями темной магии Гриндельвальда. Он сказал, что это материал по Защите от темных искусств, который он изучал в течение месяца, и любезно предложил Гермионе почитать, в качестве компенсации за свое долгое отсутствие. Девочка тут же обрадовалась.

Глядя на Гермиону, которая счастливо улыбалась, держа в руках драгоценную тетрадку, Чарльз не мог не посетовать про себя, как легко угодить этой девочке. Все, что ей нужно для счастья – новые знания. Это совсем не похоже на львицу Гриффиндора, скорее на умницу из Рэйвенкло. Чарльз даже задумался, не ошиблась ли Распределяющая Шляпа. Он размышлял, можно ли сменить факультет в Хогвартсе и как после этого смотреть в глаза профессору Макгонагалл.

Но прежде чем он успел развить эти мысли, машина остановилась. Мистер Уильям объявил, что они прибыли в конечный пункт их путешествия, и попросил всех построиться и выйти, чтобы насладиться красотой природы. Чарльз отбросил размышления и повел Гермиону осматривать ферму.

Говорят, Чарльз находил довольно забавными фермы отдыха, открытые для публики в викторианской Англии. По крайней мере, именно в это время некоторые открыли для себя таких магических существ, как альпаки. Конечно, если бы не одно "но": когда Сиэл и Гермиона кормили альпак морковкой, Сиэл постоянно дразнил мифическое существо, похожее на грязевую лошадь, и в итоге получил плевок в лицо. До этого момента Сиэл находил это создание довольно милым.

Конечно, пришлось не обращать внимания на подтёки слюны на лице Сиэля и на Гермиону, которая хохотала так, что едва держалась на ногах.

На ферме действительно было всё. Увидев утром всевозможных милых зверюшек, две семьи по предложению мистера Уильяма решили отправиться на конную прогулку после обеда. Чарльз объявил себя рыцарем Гермионы, а разве рыцарь не умеет ездить верхом?

Испытав страх, замешательство и растерянность после того, как впервые оказался в седле, Чарльз наконец освоился с этим старинным джентльменским видом спорта — ездой на лошади. Затем Чарльз, увлекшись без меры, где-то раздобыл длинную деревянную палку и принялся использовать её как оружие.

Изображая рыцарский меч, он пустил коня в подобие атаки.

Мистер Уильям и мистер Грейнджер наблюдали, как Чарльз возглавил "наступление", и присоединились к "войску" Чарльза. Несколько мужчин с огромным удовольствием играли с деревянными палками в руках. Несколько дам рядом лишь покачали головами и вздохнули.

- В самом деле, ни один из наших джентльменов не отличается особым умом.

Конечно, после веселья всегда наступает расплата. К счастью, мистер Уильям и мистер Грейнджер были не новичками и знали, как себя защитить. Бедный Чарльз, глупо рванувшийся вперёд, в итоге после спешивания…

На внутренней стороне бедра Сиэля образовался синяк.

Жгучая боль вынудила Чарльза идти, скрестив ноги, и выглядеть при этом как утка, только что научившаяся ходить. Тогда Чарльза безжалостно высмеяли пятеро человек из двух семей.

Что ещё отвратительнее, так это то, что его собственная мать достала фотоаппарат и сняла целую серию фотографий "утиной походки" Чарльза, заявив, что хочет сохранить это на память. После того как сопротивление Чарльза оказалось тщетным и было безжалостно подавлено, Чарльз мог только обнять…

Обняв пакет, который надел на голову, он присел в стороне и безмолвно рисовал круги.

Что бы ни случилось с Чарльзом, Гермиона все равно была очень счастлива, особенно после того, как миссис Уильям пообещала подарить ей экземпляр фотографии, когда ее проявят. Только Чарльз, став объектом насмешек, начал тосковать по зелью для лечения травм, которое дал ему Грин-де-Вальд.

Несколько человек играли до вечера. Когда солнце только что зашло, они вернулись в Лондон, чтобы поужинать. По настоятельной рекомендации мистера Грейнджера, обе семьи решили поужинать в немецком ресторане неподалеку от их квартала.

За едой, отведав колбасок, Чарльз кое-что вспомнил. Закончив ужин, он взял навынос немецкую рульку, квашеную капусту и немного колбасы, собираясь дать Грин-де-Вальду попробовать.

- Если я правильно помню, старик, кажется, был немцем,

— пробормотал Чарльз, неся овощи, и семья с радостью вернулась домой.

- Завтра мне придется вернуться и снова начать учиться,

— не мог не вздохнуть Чарльз.

http://tl.rulate.ru/book/136608/6580482

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода