× 10 лет сердцу Rulate

Готовый перевод Douluo: After reincarnation, hold on to the script of group pets / После реинкарнации придерживайся сценария групповых питомцев: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 17. Первое кольцо души

Когда в тело хлынула еще одна странная сила, демоническая и духовная силы словно сорвали с нее маску спокойствия, явив миру звериную свирепость. Могущество, пропитанное запахом крови, оплело ее естество, разрывая душу на части.

[Обнаружено превышение лимита выносливости тела душевным кольцом. Начинается процесс усиления тела носителя.]

Еще более жестокая боль пронзила ее. Тан Суй, никогда в жизни не испытывавшая подобного страдания, испустила пронзительный крик.

- Больно… Мне так больно…

- Брат…

- Суй Суй!

Тан Сан вздрогнул, беспокоясь, причиняет ли Тан Суй ему боль.

Воспользовавшись невнимательностью Тан Хао, он ловко высвободился из его хватки, собрал силы, перенес центр тяжести вперед и собирался шагнуть, но Тан Хао снова удержал его. Его голос был серьезен.

- Духовная сила в ее теле начинает выходить из-под контроля. Если ты опрометчиво приблизишься, то рискуешь не только получить обратный удар от ее духовной силы, но и спровоцировать ее смерть от взрыва!

Слова Тан Хао заставили Тан Сана остановиться. Он замер, голос его дрожал от тревоги.

- Тогда что мне делать?

Другая рука Тан Хао, скрытая под черной мантией, сжалась, и его хриплый голос выдал чувство бессилия.

- Ты… можешь только ждать. Ждать, пока она поглотит силу духовного зверя и прорвет оковы духовной силы. Станет настоящим мастером душ!

- Но… Суй Суй выглядит очень страдающей. Ее тело и так слабое, сможет ли она выдержать такую мощную силу?

Произнося последнее предложение, Тан Сан не знал, спрашивает ли он Тан Хао или просто бормочет про себя.

Тан Хао стиснул кулаки и не ответил Тан Сану. Вместо этого он смотрел на Тан Суй, которая в воздухе истекала кровью, с глубоким и подавленным выражением в глазах. Он сжал кулаки так сильно, что ногти глубоко вонзились в ладони, но все еще терпел.

Тан Суй, крепко зажмурив глаза, дрожала в воздухе, её тело скручивалось. Казалось, её ломают по частям, ударом за ударом, и боль была подобна червям, въевшимся в кости, накатывая волнами, но не находя выхода. Ей оставалось только терпеть.

Темно-красная кровь текла из уголков её рта, носа и глаз.

Волосы слиплись от пота и крови, и лица Тан Суй было не видать.

[— Пип — Преобразование силы демона завершено, недостаток возраста кольца души устранён. Хозяин, обратите внимание, система продолжит поглощение первого кольца души!]

Голос системы прозвучал в голове, но Тан Суй, полностью поглощённая болью, уже ничего не слышала.

— Вот так!

Тан Сан вздрогнул и посмотрел на Тан Суй. Она потеряла сознание, но всё ещё висела в воздухе, а из-под неё исходил глубокий фиолетовый свет.

Тёмно-фиолетовое кольцо души, означающее тысячу лет, выплыло из-под тела Тан Суй. Фиолетовый свет окутал её, и пятна крови на теле чудесным образом начали исчезать.

— Тысячелетнее кольцо души!

Тан Хао не смог сдержать своего изумления. Он в шоке выдохнул, не отрывая горящих глаз от тёмно-фиолетового кольца души.

— Бузз —

Чёрная лисья маска дрогнула. На тёмной поверхности распустился нефритово-белый цвет. Лисья маска снова стала белой, подлетела к телу Тан Суй и исчезла.

В этот момент Тан Суй потеряла поддержку ветра, и её хрупкое тело упало вниз.

— Суэйсуэй!

Быстрее крика Тан Сана Тан Хао оттолкнулся и рванул в сторону.

В его руках оказалась тяжесть, но Тан Хао едва чувствовал вес этого тела.

Тан Хао опустил голову и всмотрелся в это тонкое и слабое тело.

Он чувствовал, что Тан Чуй, прижавшаяся к нему, худощава и хрупка из-за недоедания и ослабленного с рождения тела, которое так и не получило должного лечения. Казалось, что легкого прикосновения хватит, чтобы оборвать ее жизнь.

«Ее жизнь не должна была сложиться так тяжело...» — промелькнула мысль.

Он замер, и на его лице отразилось смутное чувство.

Тан Чуй свернулась у него на руках. Исчезла пугающая аура, заставлявшая сердце биться чаще. Теперь она напоминала новорожденного олененка, безгранично доверяющего старшим, излучая лишь невинность и беззащитность.

И эта трогательная беззащитность невольно заставила его держать ее бережнее, осторожнее.

———Отступление———

Сегодня вечером будет еще одно обновление~

http://tl.rulate.ru/book/136604/6574766

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода