Готовый перевод Divine Doctor of the Metropolis / Божественный доктор мегаполиса: Глава 42. Виноват не ты, а яʔ

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- А отделение китайской медицины? - спросил директор Хуа.

Заведующий Цзян немного помедлил и ответил:

- Не сможем.

Эти три простых слова выразили всю их позицию.

- Хм, каждый год одно и то же - "не сможем". Непонятно, какой вообще смысл в существовании китайской медицины! - фыркнула медсестра из хирургического отделения, отвечавшая за его обеспечение, с презрением глядя на заведующего Цзяна и доктора Паня.

Оба промолчали, словно ничего не слышали.

А Сюй Чжэньдун все еще разговаривал с женщиной средних лет.

Директор Хуа ничего больше не сказал и, посмотрев на место гостя, спросил:

- Доктор Чжоу, каково ваше мнение?

- Если бы это был я, у меня была бы стопроцентная уверенность в полном излечении, хотя это и потребует некоторого времени, - твердо заявил Чжоу Хунъюань.

Директор Хуа немного помедлил и сказал:

- Итак, и доктор Чжоу, и наше хирургическое отделение уверены в успехе, но у доктора Чжоу уверенности больше. Поэтому этот раунд мы доверим доктору Чжоу. Есть ли у кого-нибудь возражения?

- У меня есть! - решительно произнес Чжоу Хунъюань. Он посмотрел на хирургическое отделение и сказал: - Я гость, поэтому первого пациента должно лечить хирургическое отделение. К тому же, восемьдесят и сто процентов уверенности - это почти одно и то же. Я уверен, что доктор Ван назвал восемьдесят процентов из осторожности. Если не возникнет непредвиденных обстоятельств, то у него тоже будет стопроцентная уверенность.

- Доктор Чжоу великодушен, - Директор Хуа слегка кивнул и, посмотрев на хирургическое отделение, спросил: - Итак, доктор Хоу, вы готовы взяться?

Доктор Хоу встал и сказал:

- В таком случае, благодарю доктора Чжоу за то, что уступил.

Не теряя времени, немедленно приступили к операции.

Вся операция проходила в самом центре помещения. Все инструменты и оборудование были готовы, все присутствующие сохраняли тишину.

Во время операции Сюй Чжэньдун тоже подошел посмотреть. Он увидел кровавую картину: каждый разрез скальпеля сопровождался появлением крови.

Родственников уже не пускали внутрь.

- Доктор Хоу, при таком подходе рецидив неизбежен. Вы просто убираете сырость, это ничем не отличается от предыдущей операции, - заметил доктор Чжоу.

Лицо доктора Хоу слегка изменилось.

- Мне нужно лишь удалить сырость, а затем прописать ему лекарства с легким подсушивающим эффектом, и все будет в порядке, - сказал он.

- Хе-хе, доктор Хоу, похоже, я вас переоценил. Вы хотите сказать, что он должен будет всю жизнь принимать ваши лекарства? И вы сможете всю жизнь на нем зарабатывать? - с холодной усмешкой произнес доктор Чжоу.

- Это… это лучший способ, который смогло придумать наше хирургическое отделение! Если бы его было так легко вылечить, его бы сюда не прислали, - несколько взволнованно сказал Хоу Пэнтао.

Хотя пациенту ввели анестезию, на его лице по-прежнему выступал холодный, обильный пот, состояние ухудшалось, а лицо становилось все бледнее.

- Доктор Хоу, отойдите, пусть доктор Чжоу продолжит! - холодно произнес директор Хуа. Его невидимый авторитет оказал давление, и доктору Хоу ничего не оставалось, как отступить.

- Доктор Чжоу, что вы собираетесь делать? - спросил директор Хуа.

Разрез уже сделан, медлить нельзя. Чем дольше тянуть, тем хуже для пациента.

- Я собираюсь удалить ту часть, которая производит сырость. Только так можно навсегда устранить проблему, - твердо сказал доктор Чжоу.

- В таком случае, доктор Чжоу, вы должны понимать, какие могут быть последствия, если удаление пройдет неудачно или не совсем идеально? - спросил директор Хуа.

- Легкие связаны с дыхательными путями человека. Малейшая неосторожность - и это приведет к остановке дыхания, то есть к немедленной смерти! - четко ответил доктор Чжоу, посмотрев в сторону двери. - Поэтому мне нужно, чтобы родственники пациента подписали соглашение о возможном летальном исходе.

- Каковы ваши шансы на то, что пациент выживет? - уточнил директор Хуа.

- Стопроцентные. Мой тридцатилетний опыт позволяет мне гарантировать безупречное проведение операции, - уверенно заявил доктор Чжоу.

- Если не хвастаться, не умрешь, а вот если хвастаться, то может умереть кто-то другой, - недовольно пробормотал Хоу Пэнтао себе под нос. - Это наша больница Интянь, если что-то случится, отвечать будем мы, больница Интянь. А вы вернетесь в больницу Лунхуа, и вам хоть бы хны. Директор, я считаю, это недопустимо.

Директор Хуа тоже задумался. Видя, что состояние пациента ухудшается, он твердо сказал:

- Готовьте соглашение о летальном исходе, я поговорю с родственниками. Доктор Чжоу, немедленно приступайте к операции.

В этот момент раздался голос:

- Директор, может, позволите мне? Операция не потребуется, у меня есть семьдесят процентов уверенности, что я смогу его полностью излечить методами китайской медицины, - твердо произнес подошедший Сюй Чжэньдун.

Проникновение сырости в тело - довольно распространенное явление в китайской медицине, но случай этого человека был особенным и, к тому же, очень серьезным.

- Это еще кто такой? Какой-то подсобный рабочий уже рвется оперировать? Директор Хуа, у вас в больнице Интянь что, врачей не осталось? - очень недовольно сказал доктор Чжоу.

Хотя уверенность этого парня была меньше, чем у него, он заявил, что сможет вылечить без операции.

Этот хвастун замахнулся даже круче него - такого он стерпеть не мог!

- Я не согласен, чтобы он это делал! Он всего лишь стажер, да еще и из китайской медицины! - выкрикнул кто-то.

- В наши дни даже китайские лекари лезут оперировать, вот уж действительно смех да и только! Неудивительно, что китайская медицина все больше приходит в упадок, - поддакнул другой.

- Ну и хвастун! Новичок из китайской медицины собирается делать операцию! Даже глава отделения китайской медицины молчит, а какой-то стажер осмеливается геройствовать! - не унимались остальные.

Все наперебой возражали, категорически не соглашаясь с Сюй Чжэньдуном.

- Директор? - Сюй Чжэньдун, обладавший сердцем истинного целителя, с тревогой посмотрел на директора.

Он знал, что здесь последнее слово за директором.

- Подождите меня немного.

Директор Хуа вышел поговорить с родственниками, захватив с собой соглашение о летальном исходе.

Время пролетело быстро. Директор Хуа вернулся и, посмотрев на доктора Чжоу, сказал:

- Немедленно приступайте к операции.

- Директор! - Сюй Чжэньдун был несколько встревожен.

Он не знал, сможет ли этот доктор Чжоу действительно вылечить пациента, но понимал, что малейшая ошибка - и пациент неминуемо умрет.

Директор Хуа с некоторым сожалением посмотрел на Сюй Чжэньдуна и сказал:

- Я поговорил с родственниками пациента. Они не согласны на операцию методами китайской медицины. Хотя мы врачи, мы должны уважать мнение родственников, ведь речь идет об их близком человеке.

Настроение Сюй Чжэньдуна упало. Китайскую медицину по-прежнему не признавали.

Прошло три минуты, а Сюй Чжэньдун все еще был в растерянности!

- Плохо дело, я же говорил! Удаление - не вариант, легкие - это ключевой орган, там сосредоточено множество нервных окончаний, вот и доигрались! - язвительным тоном, в котором слышалось злорадство, сказал Хоу Пэнтао.

- Я… я же все точно рассчитал, как так могло получиться? Строение легких этого человека отличается от других, это не моя вина, - доктор Чжоу с недоверием смотрел на пациента, не веря, что мог допустить ошибку в такой момент.

- Что случилось? - директор Хуа встревоженно посмотрел, на его лице было изумление. - Доктор Чжоу, вы же говорили, что у вас стопроцентная уверенность? И это ваша стопроцентная уверенность? Вы же только начали оперировать!

- Нет, директор Хуа, я… это не моя вина! - залепетал доктор Чжоу. - Строение легких этого человека отличается от других. Это не моя вина, его легкие деформировались из-за длительного воздействия сырости, не моя вина!

Доктор Чжоу отступил на несколько шагов, его лицо было бледным, он с недоверием смотрел на происходящее.

- Разве вы, как главный хирург, не должны были тщательно все проверить, прежде чем браться за скальпель? - директор Хуа сердито посмотрел на него и спросил: - Если в этом нет вашей вины, то чья же, моя, что ли?

- Кто-нибудь еще может что-то сделать? - громко воскликнул директор Хуа.

- Директор, я попробую! - Сюй Чжэньдун шагнул вперед.

http://tl.rulate.ru/book/136535/6536278

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода