Мастер Том и его упорство
Бретт поднялся на борт морского поезда и наслаждался необычным путешествием по океану. Такого он еще никогда не испытывал. Пьяная старая тетушка тем временем рассказывала пассажирам о поезде и тех местах, куда ведет железная дорога.
Оказалось, что пока построили только один морской поезд под названием «Курящий Том». Старушка говорила, что подготовка к строительству второго уже идет, и когда поезд официально запустят, мастер Том займется постройкой еще одного. Но Бретт понимал, что это лишь слова. Мастер Том не мог ждать так долго.
Железная дорога была протяженной и соединяла множество мест. Помимо Водного города, она вела до острова еды Фукус, города-острова Сент-Попляр, известного источниками, города карнавалов Сангфа Лютеран, а также до Судебного острова – одного из главных объектов Мирового правительства, города, который никогда не спит. Конечно, на Судебный остров попасть было нельзя, но остальные острова посетить можно было.
Морской поезд мчался вперед, разрезая волны, и за несколько часов туда и обратно можно было добраться до всех этих островов. Скорость была впечатляющей. Бретт удивлялся. В оригинале это было неочевидно, но сейчас он понимал, что этот морской поезд намного быстрее привычных ему паровых поездов. Возможно, не такой быстрый, как высокоскоростной, но уж точно быстрее ста километров в час.
Может ли паровая машина быть настолько мощной? Бретт на несколько секунд задумался. Корабль «Тысяча солнечных лучей», построенный учеником мастера Тома, Кати Фламом, поднимался в небо на коле. По сравнению с колой, уголь казался куда более мощным топливом.
Когда морской поезд медленно остановился на станции в Водном городе, пробный рейс был официально завершен.
Пассажиры возбужденно высыпали из вагона, продолжая обсуждать увиденное:
- С таким транспортом добраться до других островов будет очень легко!
- И можно не бояться Акварагоны. Мастер Том сказал, что даже после цунами Морской поезд сможет безопасно двигаться дальше.
- Это здорово. В будущем железная дорога соединит еще больше мест, а Морских поездов станет много, правда?
- Это просто поразительно, Мастер Том... он изменит весь мир! Великий человек!
Бретт смешался с толпой, немного замедлив шаг. Позади, после того как сошли все пассажиры, раздались радостные возгласы:
- Успех! Этот пробный запуск прошел идеально!
Двое мужчин, обнявшись, громко смеялись. У одного была голова, напоминающая синий самолет, и он носил лишь плавки, выглядя несколько нелепо. Другой мужчина был куда более элегантен, но сейчас тоже не скрывал своего восторга.
- Господин Том, давайте отпразднуем сегодня! - громко крикнул тот, с головой-самолетом. - Если Морской поезд будет успешно завершен, господин Том, вы будете полностью оправданы!
- Хахаха, тогда отправимся сегодня вечером в ресторан и устроим настоящий пир! - не менее радостно воскликнул Том, подняв правую руку.
- О-о-о!
Праздновать? Бретт, прислонившись к колонне, вздохнул. Если он не ошибается, Мастер Том передаст чертежи Аида Эспагу уже через несколько дней.
Что же он все-таки знает?
Однако теперь все иначе, ведь он здесь. Пусть они отпразднуют еще один вечер.
Мастерская Тома состояла из четырех человек и лягушки. Строго говоря, это были двое людей, рыбочеловек, русалка и лягушка. Хоть она не хотела это признавать, Бабуля Коколо, которая не была такой же низкой, как в будущем, но все равно выглядела очень старой, на самом деле была русалкой.
- Черли, нужно уметь контролировать себя. Злоупотребление алкоголем или сладостями обязательно отзовется, когда ты станешь старше. Мир очень жесток к пожилым женщинам.
Компания из мастерской Тома, оставив "Курящего Тома" на станции, отправилась в город на ужин.
Брайт следовал за ними, но держался на расстоянии. Ему достаточно было слышать их голоса, чтобы не потеряться.
Город на воде так называется благодаря множеству водных путей, пронизывающих остров. Морская вода, берущая начало из фонтана на вершине города, соединяет всю его территорию.
Местные жители обычно передвигаются на лодках, которые тащат особые морские существа, именуемые Блу. Брайт, следуя местным обычаям, арендовал небольшую лодку и на почтительном расстоянии двинулся вслед за Томом и его спутниками.
Это было необычное приключение. Брайт родом с Острова Рыболюдей. Для него такое передвижение было сродни тому, как человек едет в повозке. Особенно управление Блу с помощью вожжей – совсем как на лошади.
Единственный минус –
- Мясо хочу! Хочу мяса! Хочу мяса!
Эта синяя тварь болтала без умолку.
Том и остальные быстро достигли выбранного ресторана и вошли, готовясь к ужину.
Брайт пришвартовал лодку прямо перед заведением и тоже вошел внутрь.
Приехав сюда, как можно не попробовать местные деликатесы?
Когда он арендовал лодку, хозяин лавки настоятельно рекомендовал попробовать «водяное мясо» – главную визитную карточку Города на воде. По его словам, это блюдо невероятно вкусное и даже является любимой едой Блу.
Брайт не совсем понял, к чему была последняя фраза. Неужели эти твари – Жрущие-и-Болтающие?
Но рекомендация оказалась верной. Брайт заказал несколько порций «водяного мяса». Вкус был превосходным – сочным и насыщенным, с неповторимым оттенком местной морской соли. Особенность Города на воде в том, что после каждого мощного цунами Аква Луны под крышами зданий оседает особая морская соль, которая придает блюдам уникальный вкус.
Брайт был настолько доволен, что даже попросил официанта принести порцию для Блу, который ждал снаружи.
А уж этот парень всю дорогу просил мясо.
Бретт ел молча в одиночестве, в то время как Том и остальные на другой стороне шумели гораздо больше.
Том отличался смелым характером и всегда смеялся. Двое молодых людей постоянно спорили. Что же до бабушки Коколо, она пила вино и пьяно болтала.
Их пиршество не заканчивалось до тех пор, пока не стемнело окончательно.
– Так наелась.
Кэти Фрэм откинулась на стуле, блаженно поглаживая свой округлившийся живот.
– Ха-ха-ха, пошли обратно!
Мастер Том встал, поднял пьяную и бесчувственную бабушку Коколо и с улыбкой сказал:
– Следующим этапом будет окончательная доводка! Веселее, Фрэнки!
– О!
Глава механиков громко ответил.
Они оплатили счет и вышли, чтобы вернуться в мастерскую Тома.
Бретт тоже закончил свое обжорство. Это время, проведенное за одиночной едой, сэкономило ему много сил.
Мастерская Тома находится на острове Халка в Водном городе, где свалены заброшенные корабли. Тома жители Водного города сторонились, потому что он совершил преступление, построив корабли для Короля пиратов.
Но теперь, когда Морской поезд почти закончен, репутация Тома начала расти.
Но они пока не собирались покидать остров Халка.
Бретт неторопливо последовал за ними и даже сдал по пути Синего.
Чем ближе они подходили к острову Халка, тем пустыннее становилось. Том и его спутники вскоре оставили Водный город.
И вот, настало время.
Бретт ускорился, и плащ, окутывавший его, даже вспыхнул электрическим светом.
– М-м?
Том, шедший широким шагом, услышал звук и удивленно обернулся.
Черная тень пронеслась над пустырем, а затем легко приземлилась неподалеку.
– Кто этот парень?
Эспагу сразу насторожился.
В конце концов, Бретт скрывал свое лицо, так что он не походил на доброго человека.
И...
– Он был прежде в ресторане! – У него все еще остались некоторые воспоминания!
Главным образом потому, что один человек заказал слишком много еды!
– Ты кто?
По сравнению со спокойным Эспагу, Фрейм был гораздо возбужденнее. Он шагнул вперед и громко спросил:
- Пираты пытаются похитить мистера Тома?
«Однако у этого парня большой мозг».
Бретт скользнул мимо Фрейма и появился перед Томом.
- Э?
Фрейм в неверии обернулся, и ветер ударил его прямо в затылок.
«Этот парень очевидно огромный, но он такой быстрый?»
Бретт протянул правую руку из-под черного плаща и раскрыл ее.
- Мастер Том, полагаю, нам стоит поговорить.
Том на мгновение замер.
Потому что он увидел перепонки между пальцами Бретта.
Это рыбочеловек!
Они соотечественники!
- Хорошо.
Он охотно согласился.
Позднее.
Кейти Фрейм сидела на земле на корточках с недовольным видом:
- Правда, что случилось с мистером Томом? О чем говорить с таким парнем, который появился ниоткуда!
Вдалеке, на берегу, две высокие фигуры стояли рядом и разговаривали.
- Это решение мистера Тома, его не нужно оспаривать.
Эспагу был спокойнее.
Но даже так, его брови были крепко сведены.
Сейчас самый критический момент. От этих нескольких дней зависит, сможет ли мистер Том избежать наказания.
«Не будет никаких сюрпризов, мистер Том!»
На побережье Бретт снял капюшон и серьезно сказал:
- Представлюсь, мастер Том, меня зовут Бретт.
- О! Бретт! Я тебя знаю! Видел в газете!
Том немного обрадовался:
- «Бедствие из Глубин» с Острова Рыболюдей – хорошо известный среди нас, рыболюдей, младший!
- Лишь немного известный,
Бретт на мгновение скромничал, а затем перешел прямо к делу:
- Я пришел за вами, мастер Том. Надеюсь, вы сможете вернуться со мной на Остров Рыболюдей. Наша страна переживает беспрецедентное развитие, но ей по-прежнему не хватает профессионалов. Талант...
— Нет проблем!
Когда Бретт пытался сформулировать свою просьбу так, чтобы она не была слишком необоснованной, Том ответил прямо.
- Э?
Бретт на мгновение был ошеломлен.
- У меня всего две мечты в жизни, - сказал Том. - Построить морской корабль, способный одолеть любой ветер и волну. Эта мечта давно сбылась.
Он улыбнулся:
- А что до второй мечты – изменить Водный город, где я учился – она тоже скоро осуществится. После этого можно будет вернуться домой.
- Вот как, - обрадовался Бретт. Все оказалось проще, чем он думал.
- Но придется подождать! – серьезно добавил Том. - Морской поезд еще не запущен официально, так что я пока не могу уехать.
- Но, мистер Том, ваше положение сейчас очень опасно. Если вы переживаете за других, я могу забрать всех из вашей мастерской, - предложил Бретт.
- Дело не в этом! Я хочу своими глазами увидеть, как «Дымный Том» отправится в плавание. – Лицо Тома озарила внезапная улыбка. - Как может отец не увидеть, как его сын впервые выходит в море? Долг судостроителя – обеспечить кораблю легкое плавание!
В каждом его слове сквозила гордость за судно, созданное им от начала до конца.
Бретт вздохнул. Столь твердую волю невозможно сломить.
- Я понял. Останусь в Водном городе на это время. Если что-то случится, не волнуйтесь, я помогу.
(Конец главы)
http://tl.rulate.ru/book/136487/6582886
Готово: