× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Pirates: Seraphim of Beasts / Пираты: Серафим зверей: Глава 21

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Надо сказать, что в Пиратах Зверей всё было налажено: Квин вёл занятия умственные, а вот учитель Дзин — боевые. Оба стали настоящими учителями.

Закончив с Квином, пришло время учителя Дзина.

Но место, в отличие от утра, было другое.

На равнине, за черепом Онигашимы, раскинулось огромное поле с самым разным тренировочным оружием и снаряжением.

После того, как Джек проиграл Апокалипсису, он почти всё время посвящал тренировкам, и изменился сильно.

Но по сравнению с тем, как быстро набирался сил Апокалипсис, это было ничто.

По желанию учителя Дзина, Апокалипсиса решили пока не пускать на тренировки.

Причина проста: нужно было не только вырастить зверя, но и научиться с ним говорить по-людски. Апокалипсис был как зверь, и только Ямато во всём отряде могла его укрощать.

Но если Ямато не будет рядом, этот неуправляемый зверь станет опасной бомбой.

Учитель Дзин рассуждал так: пока Апокалипсис не заговорит нормально, никаких боевых тренировок.

После битвы Пиратов Зверей с Кодзуки Одэном, учитель Дзин понял, какой жуткий рост в силе у Апокалипсиса. Если не остановить его, он мог бы и их самих погрызть.

Такой будущности учитель Дзин совсем не хотел.

– Слышь, а почему Апокалипсису нельзя с нами тренироваться? Он же тоже хочет быть сильнее, так?

Ямато удивилась ответу учителя Дзина.

Если Ямато не видела очевидного, это не значит, что другие его не видели.

Чтобы укротить зверя, нужно сначала научиться с ним разговаривать и не дать себя покусать.

Кайдо не нужен был послушный питомец, которому вырвали зубы и сделали безобидным. Ему требовался дикий зверь, готовый вцепиться.

– Сила этого мальчишки намного больше, чем у всех вас вместе взятых. Но у него нет способности общаться с обычными людьми.

– Поэтому, на всякий случай, никаких боевых тренировок, пока он не научится нормально общаться, – спокойно сказал Дзин.

– Но мы же можем нормально общаться с Апокалипсисом! – Ямато посмотрела на Апокалипсиса с улыбкой.

Она была права. Во всей команде Зверей только Ямато могла осадить Апокалипсиса, когда тот входил в раж.

И больше никто. Даже Джек и Мария.

Дзин взглянул на Ямато:

– Это так, но удаётся это только тебе, Ямато.

– Ты особенная в глазах этого паренька, поэтому как бы там ни было – пусть даже ради тебя, Апокалипсису запрещено участвовать в любых боевых тренировках, пока он не научится нормально общаться с другими!

Мария одобрительно кивнула:

– Дядя Дзин всё очень хорошо продумал.

Джек согласился:

– Действительно, Ямато особенная для Апокалипсиса. Даже мы не можем быть для него такими, как Ямато.

Ямато прикусила язык, щёки вспыхнули румянцем, а большие глаза заморгали. Даже она, такая милая, невольно смутилась от слов похвалы. Как-никак, Ямато тоже девушка.

Сделав глубокий вдох, она, кажется, успокоилась.

– Раз дядя Дзин так сказал, то ничего не поделаешь!

Ямато обернулась и сказала:

– Хмф, Апокалипсис, рано или поздно я тебя превзойду!

Апокалипсис склонил голову набок, его растерянные глаза, казалось, прояснились, будто он понял.

– Ямато!

Уголки рта Апокалипсиса изогнулись в улыбке, глаза опустились, он радостно улыбнулся.

Дзин просто взглянул на него. Ну почему этот ребёнок слушает только Ямато? Я же пришёл раньше!

- Дядя Цзинь, но что нам делать? – Марии приложила палец к губам, глаза её зажглись интересом, а затем она удивлённо произнесла: – Неужели снова то же самое?

Цзинь скрестил руки на груди и кивнул.

– Ладно, для начала нам придётся десять раз обежать вокруг Острова Призраков! – говоря это, мистер Цзинь вдруг понизил голос.

И хоть речь шла лишь о десяти кругах, даже такой небольшой остров, как Остров Призраков, имел внушительную площадь.

Десять кругов — это сотни километров! И в устах Марии это оказалось всего лишь «тем же самым»!

– Ладно, надо уложиться в два часа сегодня! – восторженно крикнул Джек.

Хм, Джек, с твоими габаритами, ты и правда сможешь пробежать сотни километров за два часа?

Не успел он закончить, как земля под ногами всех внезапно задрожала.

– Йо-хо, я тоже иду! – Ямато рассмеялся и резво бросился вперёд.

– Ямато, подожди меня! – Мария безропотно погналась за ним.

Впрочем, по их лицам было видно отсутствие даже намёка на недовольство — неужели они уже привыкли к этим тренировкам?

Дядя Цзинь стоял, излучая холод, а Тяньци тем временем потянулся и зевнул.

– Эй, малой! – внезапно холодно произнёс Цзинь.

Тяньци удивлённо поднял голову, глядя на мистера Цзиня. Ямато рассказал ему, что дядя Цзинь – хороший человек, и с ним не стоит драться. Хотя Тяньци не понимал значение слова «хороший», он знал, что такое друг. Мистер Цзинь – друг! Пусть этот друг и был очень недоволен им.

– Почему ты всегда слушаешься ту девчонку? – мистер Цзинь недоумевал. Следует знать, что до прихода Тяньци в Пиратов Зверей он был первым, кто получил признание от босса Кайдо.

Тяньци уставился вдаль, туда, где находились Ямато и остальные.

– Ямато, друг…

– Только поэтому? – Цзинь сказал с недоверием.

Тяньци кивнул.

– От Ямато очень хорошо пахнет... – снова произнёс Тяньци.

Мистер Цзинь вдруг растерялся, словно чего-то упускал. В такой ситуации, не стоит ли ему позвать того толстяка Куина?

В некотором смысле история господина Цзиня очень схожа с Апокалипсисом.

Их обоих изучали в незаконных исследовательских лабораториях Мирового Правительства, оба жили в темных металлических комнатах и оба подвергались нечеловеческим пыткам.

И оба были спасены боссом Кайдо.

Более того, будучи членами одного клана, господин Цзинь испытывал к Апокалипсису необъяснимые чувства.

Однако господин Цзинь не знал, что Апокалипсис — это продукт исследований в руках доктора. Он никогда не контактировал с настоящим миром и никогда ни с кем не общался.

Его разум, его память и его психология — все подвергалось нечеловеческим мучениям.

Это косвенно привело к тому, что Тяньци отверг мир.

Если бы босс Кайдо не спас его из исследовательской комнаты, он, вероятно, вернулся бы в ту чистую, опрятную и безупречную дьявольскую пещеру.

И если бы не "первая доброта" Ямато, он бы не смог постепенно интегрироваться в мир, как сейчас.

Проще говоря, без доброжелательности Ямато не было бы нынешнего Апокалипсиса.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/136482/6575252

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода