× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод I was Hermione's puppy at Hogwarts / Я был щенком Гермионы в Хогвартсе: Глава 43

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ловелл, конечно, понятия не имел, какие чувства вызвал у Дамблдора своим невольным поступком. Сейчас все его мысли были о том, чтобы вернуться в Лондон вместе с фениксом Фоуксом.

Летать с фениксом – ощущение особенное. Когда Ловелл прикоснулся к нему, странное чувство расслабления тут же разлилось по всему телу, стало тепло, будто лежишь зимой на кровати под одеялом с электроподогревом.

В полёте не казалось, что Фоукс летит очень быстро, но уже вскоре он доставил Ловелла на окраину Лондона. Когда они приземлились, дул декабрьский холодный ветер. Ветер пронизывал шерсть, и даже через плотный мех Ловелла пробрал озноб.

Он невольно прижался ближе к Фоуксу, надеясь хоть немного согреться. Феникс Фоукс был словно печка – рядом с ним чувствовалось тепло, будто маленький ходячий солнышко.

Фоукс донёс Ловелла до крыши чердака одной виллы. Завис примерно в метре над коньком и выпустил когти.

Бум!

Волчонка просто швырнуло на крышу.

– Это, наверное, место назначения? – прежде чем Ловелл успел подняться, чтобы выразить протест, Фоукс медленно опустился рядом, посмотрел в одну сторону и спросил.

Там стоял двухэтажный особняк в западном стиле – дом Гермионы.

– Чёрт! – Ловелл перевернулся. Встав на крыше, он всё время чувствовал, что что-то забыл. Хорошенько подумав, он вдруг осознал, что оставил рождественский подарок для Гермионы, который дал ему Дамблдор, в кабинете!

Фоукс так спешил улететь, что схватил волчонка и взлетел, оставив книгу лежать на полу в кабинете.

– А-а-а! – Волчонок закрыл голову лапами и лёг на крышу, выражение боли на морде было очевидным.

– Ты в порядке? Высота вроде была небольшая… – Фоукс немного запаниковал. Он решил, что волчонка сильно ударило при падении.

– Мои слёзы могут исцелить любые травмы, подожди минутку…

- Я в порядке, просто вспомнил, что оставил рождественский подарок для Гермионы в кабинете у этого старого негодяя! - Ловелл прервал Фоукса, который уже собирался изливать свои чувства.

- …

- Вот оно что, а я уж думал, что-то пошло не так, - Фоукс закатил глаза. - Этот волчонок и правда умеет удивить.

- Фоукс, ты не мог бы, пожалуйста, вернуться в школу и принести мне ту книгу? Пожалуйста, Ловеллу нужна помощь! - Ловелл придумал отличный план, но ему просто хотелось, чтобы Фоукс еще раз слетал туда и обратно.

Услышав это, перья на лбу у Фоукса встали дыбом.

- Невозможно! - Фоукс решительно отказался. - Я согласился проводить тебя только потому, что Альбус долго и настойчиво просил меня об этом. Так что не смей испытывать мое терпение. Я тебе что, сова?!

Хотя слова Фоукса были преувеличены, лишь Дамблдор, с которым огненный птица провел много времени, мог попросить его о такой услуге. Гордое существо, подобное фениксу, никогда не станет курьером. Ловелл был еще слишком юн, чтобы это понять.

Но подсказал ему Фоукс и верный путь: феникс, возможно, не желает доставлять письма, но в Хогвартсе полно птиц, которые с радостью этим займутся!

Ловелл сразу понял, что имел в виду Фоукс. Он виновато улыбнулся и попросил Фоукса передать Дамблдору, что подарок нужно доставить рано утром в Рождество.

- Ладно, ладно, - Фоукс нетерпеливо махнул крыльями. Подобные просьбы были обычным делом в Хогвартсе. Студенты, решившие остаться в школе, просыпались рождественским утром, обнаружив у подножия кровати груды подарков. Поскольку Ловелл хотел, чтобы подарок был доставлен в дом Грейнджеров рождественским утром, школа могла просто приложить его к остальным подаркам, отправляемым студентам. Это не создавало больших трудностей, тем более что доставкой подарков в любом случае занимались домовые эльфы.

Получив заверение Фоукса, Ловелл снова повеселел.

У мисс Гермионы Грейнджер начались каникулы, но она не чувствовала праздничного веселья. Наоборот, с каждым днем ей становилось все беспокойнее.

На то была лишь одна причина – маленький молочный волчонок. Ловелл пообещал вернуться на каникулах, но каникулы шли уже неделю, а от волчонка не было никаких вестей.

Гермиона тосковала так сильно, что каждый раз, заслышав шорох открывающейся двери, взволнованно мчалась вниз, чтобы тут же вернуться разочарованной. После череды таких подъемов и спусков она почувствовала себя опустошенной.

«Может, он и не вернется вовсе?» – мелькнула мысль. – «Волшебный мир так интересен, разве он не лучше, чем моя жизнь в этой глуши?»

Обессилев от ожидания, Гермиона плюхнулась на кровать. С подушки она взяла плюшевую хаски, обняла ее и стала мучить. Ей даже пришла в голову мысль завести настоящую сибирскую хаски, чтобы хоть как-то заглушить внутреннюю тоску, но она лишь помяла плюшевую собаку.

«Жадная и туповатая», – всегда считали хаски. А когда вернется Ловелл, это может стать поводом для войны. От этой мысли она тут же отказалась.

Гермиона комкала голову плюшевой собаки в руках, и чем больше смотрела на нее, тем сильнее злилась. Наконец, она швырнула игрушку в изножье кровати и со всей силы наступила на нее.

- Гадость! Гадость! – ругалась она, топчась на игрушке. – Щенятина безмозглая, слова не держит!

В этот момент снизу снова раздался звонок в дверь.

Услышав звонок, Гермиона невольно подумала: «Неужели Ловелл приехал? Если это он, стоит ли спускаться встречать его?» Эта мысль шевельнула что-то в сердце Гермионы, и ей захотелось сделать что-то. Но затем…

Она перевернулась на кровати.

Она устала.

Раз за разом испытывая разочарование, Гермионе было трудно заставить себя встать с уютной кровати и спуститься вниз, чтобы получить очередной удар.

«Наверное, это очередной клиент или коммивояжер», – подумала Гермиона.

Но голос миссис Грейнджер просочился сквозь потолок и донесся до ушей Гермионы.

- Боже, это Ловелл!

Едва миссис Грейнджер успела окликнуть дочь, как Гермиона вскочила с кровати и пулей вылетела из спальни.

Раздался стук, и Гермиона стремительно сбежала по лестнице. Едва она достигла двери гостиной, как увидела серебристую тень.

В следующую секунду в её объятия с разбегу влетел тяжёлый пушистый комок.

Ловелл вернулся!

Глядя на несущегося к ней волчонка, Гермиона была невероятно взволнована, но Ловелл оказался возбуждён ещё больше. Он отчаянно втиснулся в объятия Гермионы, тёрся маленькой головёнкой о её шею, всеми силами пытаясь…

…натереться своим запахом о Гермиону.

Он так скучал по ней!

Нежный бархатистый ворс волчонка щекотал чувствительную кожу Гермионы, заставляя её невольно рассмеяться:

- Ловелл, ну ты! Подожди… веди себя хорошо! Нельзя так!

Но в этот раз волчонок не подчинился приказу и не выказал ни малейшего желания остановиться.

***

[Вот и первая глава~ Хе-хе]

[Скоро выйдет и вторая!]

http://tl.rulate.ru/book/136200/6462923

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода