× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод I was Hermione's puppy at Hogwarts / Я был щенком Гермионы в Хогвартсе: Глава 40

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Для Ловелла выбор Косой аллеи отпал сразу. Причина проста: он никогда о таком месте не слышал, не говоря уже о том, чтобы знать, где оно находится.

Библиотека казалась неплохим вариантом, но книги там были доступны только учителям и ученикам школы. Ловелл не принадлежал ни к тем, ни к другим, и купить книги там он не мог. К тому же, книги в библиотеке брали только на время, а не продавали.

Но если дарить книги, то библиотека, конечно, не подходит.

Так что оставался только один подходящий вариант: Хогсмид.

Ловелл тихо вздохнул. Он не ожидал, что придётся возвращаться в Хогсмид сразу после возвращения. Однако, благодаря тому, что профессор Демит поймал Фреда и Джорджа по пути, они приехали раньше.

Вернувшись в школу, Ловелл получил дополнительное время для поездки.

Чтобы сэкономить время, Ловелл решил снова превратиться в человека.

[Человеческая форма, переключение!]

Ловелл превратился в мальчика с серебристыми волосами.

Хотя он был голым, это не было проблемой. Дамблдор приготовил для Ловелла комплект одежды, как только узнал, что тот может превращаться в человека, но Ловелл никогда не хотел её носить.

Теперь же, чтобы отправиться за покупками в холодную погоду, ему нужна одежда.

Ловелл достал одежду из своего убежища.

Дамблдор приготовил для него стандартную школьную форму Хогвартса: простые серые тканевые туфли, чёрную мантию волшебника с капюшоном, брюки и белую рубашку.

Одежда была очень простой и чистой, без каких-либо украшений, кроме необходимых пуговиц. Но простота не означала ветхость. Одежда была сделана из хорошей ткани, очень мягкой и приятной на ощупь. Волчонок дотронулся до одежды и ему очень понравилось ощущение мягкости.

Это был первый раз, когда Ловелл надел одежду. Он неуклюже втиснул себя в неё, чуть не упав несколько раз, а бесконечные пуговицы на рубашке довели его до безумия.

– Чёрт!

Если бы на улице не было так холодно, он мог бы выбежать голым.

Промучавшись неизвестно сколько времени, Ловелл наконец оделся. Застегнув последнюю пуговицу, он шумно выдохнул с облегчением. Больше он никогда не хотел надевать одежду!

Из-за своей неумелости Ловелл выглядел немного мятым, но это не испортило его облика. Он все равно был симпатичным мальчиком. Другими словами, он очень напоминал какого-то мальчишку-сорванца.

Одевшись, Ловелл достал два золотых галеона, взял маленькую сумку, данную ему профессором Демитом, и сунул ее в карман мантии. Когда он передал пойманного вора представителям Министерства, Демит заметил, что волчонок может носить деньги только зубами. Поэтому он дал Ловеллу маленькую сумку, чтобы тот мог привязать ее к шее и носить в ней деньги.

Приведя себя в порядок, Ловелл вышел из кабинета Дамблдора и направился в Хогсмид.

К тому времени, как он пришел в Хогсмид, народа на улицах стало заметно меньше, а в большинстве магазинов раскупили почти весь товар. Например, волшебный лимонный чай в баре «Три метлы» был раскуплен в мгновение ока, и продажу прекратили.

Но это почти не коснулось книжного магазина. Ну какой волшебник будет коротать свободное время в книжном магазине Хогсмида? Зачем утруждать себя, когда наконец-то появился выходной? Поэтому, как бы популярны ни были другие магазины, книжный магазин в Хогсмиде всегда оставался в тени. Иногда сюда заходили местные жители за каким-нибудь бестселлером или волшебники пополнить запасы канцелярских принадлежностей.

Спросив дорогу несколько раз, Ловелл нашел единственный книжный магазин в Хогсмиде. Он находился не на главной улице деревни, а в укромном переулке, где тихо стоял в отдалении.

Неподалеку от этой книжной лавки находится Хогсмитское почтовое отделение. Это настоящая совиная почта, где обитает от двух до трех сотен сов разных видов. Многие юные волшебники, впервые приезжая в Хогсмит, первым делом направляются именно сюда.

Я же, отправляясь в деревню Гермод, всегда заглядываю сюда.

Невзрачный снаружи дом ничем не отличается от обычных построек. У входа висит массивная деревянная вывеска с красивой витиеватой надписью:

[Книжный магазин «Даниэль»: подарим вам лестницу, сотканную из знаний]

Заурядный снаружи магазин поражает своим внутренним убранством. Планировка напоминает библиотеку: аккуратно расставленные стеллажи ломятся от книг, на каждой полке – тысячи томов. Среди них тут и там снуют студенты в мантиях Когтеврана, неторопливо выбирая себе чтиво.

- Добро пожаловать, - приветствовал меня хозяин книжного магазина. Это был волшебник средних лет с мягкими чертами лица. В нем не было ничего примечательного, но он производил впечатление человека, с которым легко найти общий язык. Внимательно взглянув на молодого человека передо мной, он про себя отметил, что тот напоминает волчонка – красивый и удивляющий.

- Что-то ищете? – спросил он.

- Я хотел бы купить книгу в подарок на Рождество для хорошей подруги. Она очень любит читать, - Ловелл немного нервничал, оказавшись в незнакомом месте в одиночестве, но, к счастью, хозяин магазина был очень любезен, и его тревога рассеялась.

- Какие именно книги она любит? У меня есть академическая литература, разнообразные сборники рассказов и журналы о жизни. Конечно же, есть и последние произведения мастера Златопуста Локонса.

Ловелл замолк, а через какое-то время нерешительно произнес:

- Она любит читать… всякие книги…

Хозяин книжного магазина…

Ему вспомнилась одна довольно старая шутка.

- Почему бы тебе не прочитать эту книгу? В конце концов, это произведение мистера Локонса. Оно очень популярно.

Хозяин вытащил с полки книгу под названием «Путешествия с упырями». На обложке красовалась яркая луна, а под ней – волшебник, идущий рядом с лохматым существом.

Лицо Лавелла приобрело немного странное выражение. Эта книга довольно точно соответствовала случаю – возможно, Гермиона когда-нибудь напишет нечто подобное, отправившись с ним в путешествие, и назовет ее «Мисс Грейнджер и ее волк».

Может быть, это действительно хороший выбор.

- Сколько стоит? - Лавелл решил купить книгу.

- Пять галлеонов.

Лавелл замолчал. Он не мог себе этого позволить.

- Разменяйте, - вдруг понял он, для чего нужны деньги.

Владелец магазина заметил смущение Лавелла, но не выказал ни малейшего неудовольствия. Вместо этого он стал более внимательно подбирать книги для него.

- Она девушка, которая любит читать. У нее сильная жажда знаний?

Глаза хозяина упали на дальний угол полки.

Лавелл кивнул.

- Тогда эта книга может стать очень хорошим выбором.

Он вытащил из угла очень толстый том, смахнул с него пыль и протянул Лавеллу.

Лавелл отчетливо увидел название на обложке. Книга называлась «История Хогвартса».

http://tl.rulate.ru/book/136200/6462749

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода