Готовый перевод Industrial Cthulhu: Starting as an Island Lord / Индустриальный Ктулху: начинаем как владыка острова: Глава 324. Здесь наше поле боя

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

]

Глава 324. Здесь наше поле боя

— Я не знаю, чем вы тут занимались, но пусть об этом судит лорд. — Бабуля взглянула на верующих, раздававших за окном рисовую кашу, и её взгляд смягчился. — Корабль в Кастерль скоро отправляется. Это ваш последний шанс убраться отсюда. Идёмте со мной.

Люди в комнате переглянулись, не в силах прийти в себя. Только что они готовились к обороне, а теперь им говорят, что можно эвакуироваться?

— Я смогу защитить вас по пути. Многие из вас ведь выпускники углублённого курса? Нынешний Кастерль гораздо более прогрессивен, чем вы думаете. Расскажите всё как есть господину-лорду, и он вынесет справедливое решение.

Джош хотел что-то сказать, но промолчал.

Он… кажется, больше не имел права голоса.

Этот культ, Общество Тайного Служения, был его затеей. Остальные лишь помогали по мелочи. Даже если господин-лорд решит наказать, их это не коснётся.

Остальным достаточно было свалить всю вину на Джоша, тем более что это была правда. Им даже не пришлось бы лгать.

Да и сам Джош раньше думал: «Даже если меня прогонят, я должен вернуться в Кастерль и хотя бы взглянуть на него».

Кто откажется от родного дома?

Но люди в комнате посмотрели друг на друга и нерешительно заговорили.

— Эм… Бабуля, я бы хотел вернуться попозже. У меня… у меня тут ещё курс не закончен, те дети почти доучили «Принципы Механики»…

— Да, без меня здесь не обойтись. Моя каша… то есть святая вода — самая лучшая. Если меня не будет, верующие не получат вкусной святой воды…

— И… и я. У Джоша уже есть судимость за кражу мыла. Я должен за ним присматривать…

Бабуля с удивлением подняла голову и посмотрела на людей в комнате.

На кого бы она ни смотрела, тот смущённо отводил взгляд.

Наконец её взгляд остановился на Джоше.

Джош прикусил нижнюю губу и глубоко вздохнул:

— Бабуля, мы нужны верующим. Мы нужны Кровавой Гавани. Позже я отправлюсь в Кастерль, чтобы предстать перед господином Сьюзом и принять наказание… если к тому времени я ещё буду жив.

— Это последняя возможность уйти. Ситуация в Кровавой Гавани намного сложнее, чем вы думаете. По пути сюда я встретила нескольких сверхъестественных. Вы уверены в своём решении?

Люди в комнате переглянулись. На этот раз они не стали отводить взгляд, а все вместе посмотрели на Бабулю и кивнули.

Бабуля больше ничего не сказала, встала и направилась к двери.

Открыв дверь, она увидела стоящую на пороге маленькую девочку.

Та смотрела на неё снизу вверх.

За её спиной стояла плотная толпа. Все верующие Общества Тайного Служения собрались здесь. Кто-то держал в руках миску с кашей, кто-то — книгу, кто-то опирался на палку. Они стояли молча.

Бабуля на мгновение замерла, а затем, улыбнувшись, покачала головой:

— Старею, видимо. Ах, вы, молодёжь…

Она в последний раз взглянула на Джоша и его товарищей в комнате, её фигура стала стремительно истончаться, и с порывом ветра рассыпалась на множество нитей.

В особняке Бабуля открыла глаза.

— Ну как, Бабуля, вы нашли Джоша и остальных?

— Нашла, но они не хотят уходить.

Зои удивлённо открыла рот. Ей очень хотелось узнать причину, но она понимала, что сейчас не время.

— Тогда… тогда вам нужно скорее отправить Коннора и остальных в доки. В Кровавой Гавани сейчас хаос, скоро выбраться будет невозможно. Принц, скорее всего, тоже никого не отпустит.

Таков был план, который разработали Зои и остальные. Хотя им удалось вернуть Коннора и его людей, в Кровавой Гавани оставалось слишком много нерешённых вопросов. Тис находился недалеко от Кастерля, и Кровавая Гавань была ближайшим портом к острову. Кастерлю были нужны сведения отсюда, нужно было сохранять своё влияние.

У них сложились хорошие отношения с принцем, и это было хорошим началом. Если бы они ушли сейчас, то потеряли бы контроль над ситуацией.

Кровавая Гавань кишмя кишела еретиками, и кто знает, что они могли учудить. К тому же, здесь был принц, и они не могли просто так уехать.

Эрвин планировал создать здесь передовой пост, а Зои беспокоилась о бедняках.

Коннор и крестоносцы из команды дирижабля, стоявшие здесь же, услышав слова Зои, явно были не в восторге.

— Мисс Зои, мы тоже крестоносцы, мы тоже можем сражаться!

— Верно, раз вы остаётесь в Кровавой Гавани, мы тоже не уйдём!

— Мы не побоялись участвовать в миссии на дирижабле! Каких-то еретиков испугаемся? Мы даже с монстрами сражались, сколько пуль выдержат эти еретики?

Эрвин шагнул вперёд:

— Приказ! В строй!

Шумевшие крестоносцы тут же замолчали. Хотя на их лицах всё ещё было недовольство, они быстро выстроились в ряд, выпрямив спины и крепко сжимая оружие.

Но Эрвин обратился не к ним. Он повернулся к своим крестоносцам:

— В строй!

Те тоже быстро выстроились. Два отряда крестоносцев стояли лицом к лицу.

Эрвин по-прежнему ничего не объяснял. Он громко отдал приказ:

— Всем! Оружие к осмотру — приготовиться!

Два отряда тут же сняли с плеч винтовки, проверили их и приготовили к бою.

— Всем! Заряжай!

И тут в их действиях возникло расхождение. Крестоносцы, пришедшие с Эрвином, открыли затворы и зарядили патроны. А отряд, прибывший на дирижабле, растерянно замер на месте.

Они не знали, что означает команда «заряжай». После команды «оружие к осмотру — приготовиться!» должна была следовать команда «патрон достать — в ствол дослать!», чтобы вставить заготовленный бумажный патрон в полость пули Минье.

Они в замешательстве смотрели, как их товарищи напротив вставляют жёлтые патроны прямо в затворную коробку и закрывают затвор.

Только тогда Эрвин неторопливо произнёс:

— Видите? Вы даже не знаете, что означает только что отданный мной приказ. А теперь посмотрите на своё оружие. В Кастерле все нарезные винтовки уже заменены на винтовки с продольно-скользящим затвором. Вы умеете пользоваться этим оружием?

— К тому же, господин Сьюз требует, чтобы все крестоносцы знали основы устройства оружия. Принудительное использование может привести к когнитивной интерференции.

— Господа, мы все сражаемся за Кастерль. Но ваше поле боя не здесь. Ваше поле боя — в школах на острове, где вы будете изучать новую тактику, новое оружие, а затем возьмёте его в руки, чтобы убивать врагов.

— Мы пришли сюда, чтобы дать вам время на обучение. Вы прибыли сюда на дирижабле, чтобы сражаться, и это проявление вашей доблести. Теперь — наша очередь.

Эрвин выпрямился, его окованные железом сапоги стукнули друг о друга. Он отдал честь стоящим перед ним солдатам.

http://tl.rulate.ru/book/136171/8395613

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода