Готовый перевод Naruto: The Chosen Undead / Наруто: Избранная Нежить: Глава 143

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В следующий раз он сосредоточился на отработке стойки. Призвал теневых клонов, чтобы тренировать точность выравнивания клинка. Одной силы было недостаточно — нужна была стабильность.

Следующая схватка была уже другой. Наруто встретил удар сверху идеально выставленным лезвием. Сталь ударилась о сталь с оглушительным звуком, но на этот раз он устоял. Впервые он смог сдержать грубую силу Чёрного Рыцаря.

Во время одного боя Наруто заметил, как Рыцарь перешёл в новую стойку: он поднял меч высоко, а кончик направил вперёд, словно копьё. Эта позиция создавала непроходимую защиту и контролировала центр линии атаки.

Наруто не успел ничего понять, как получил удар в грудь. Прямой выпад пронзил его насквозь.

[ВЫ ПОГИБЛИ]

Когда он возродился, то схватился за бок, туда, где прошёлся клинок. Он понял: стойка с выдвинутым вперёд остриём — это не только защита. Это контроль и точность.

В следующем бою он сам попробовал эту стойку. Поднял цвайхандер высоко и вытянул остриё вперёд. Это вынудило его держать баланс, следить, чтобы клинок был строго на линии центра.

Рыцарь ударил по широкой дуге — и Наруто увидел свой шанс. Он шагнул вперёд и вонзил меч ему в грудь. Лезвие соскользнуло по броне, но в толчке не хватило глубины.

В ответ рыцарь ударил его в рёбра, и Наруто отлетел к лестнице.

[ВЫ ПОГИБЛИ]

Понадобилось ещё шесть боёв, прежде чем он начал понимать суть стойки. Он стал делать выпады точнее, ослабляя хват на рукояти, чтобы увеличить досягаемость. Точная работа ног и терпение стали его оружием.

Самая странная стойка, с которой он столкнулся, — это та, которую он сам назвал «глупой стойкой». Чёрный Рыцарь просто опускал меч, держал его слабо, словно бой его вообще не интересовал. Всё его тело было открыто.

Когда Наруто впервые это увидел, он рванул вперёд, думая, что это лёгкая победа. Он ударил изо всех сил — и был моментально пронзён в ответ.

[ВЫ ПОГИБЛИ]

Наруто быстро понял: эта стойка — не слабость. Это приманка. Ловушка для тех, кто торопится.

В следующий раз он решил попробовать сам. Он опустил цвайхандер, точно скопировав позу рыцаря. Чувствовал себя уязвимым, открытым для удара.

Но когда рыцарь бросился вперёд, Наруто был готов. Он сделал шаг в сторону, развернулся и провёл мечом по широкой дуге. Лезвие попало в броню противника с такой силой, что тот пошатнулся.

Впервые Наруто увидел, как рыцарь отреагировал. Его стойка слегка изменилась, движения стали агрессивнее.

Наруто усмехнулся, крепче сжав рукоять меча.

— Продолжим.

[ВЫ ПОГИБЛИ]

Наруто сидел у костра, глядя в пляшущие языки пламени. Трещание дров наполняло тишину. Он выдохнул, с улыбкой, в которой уже чувствовалась усталость.

— Дюжина смертей, — пробормотал он, наклоняясь вперёд, опершись локтями на колени. — И четыре тысячи клонов развеяло.

Он пошевелил плечами. Цвайхандер легко лег в руки, больше не казался чужим.

— Пора заканчивать этот танец, — прошептал Наруто.

Он принял «глупую стойку», позволив мечу лениво повиснуть у бедра, и вышел из комнаты.

Как только он ступил на мост, в воздухе раздался знакомый щелчок арбалета. Он даже не вздрогнул. Левой рукой он чуть наклонил рукоять, чтобы изменить угол клинка.

Звяк.

Стрела отскочила от края меча.

Наруто резко развернул корпус, сжав рукоять. Цвайхандер прошёл по диагонали, разрубив шею приближающегося врага. Кровь брызнула дугой, и тот упал на камни безжизненным телом.

Ещё одна стрела свистнула ему вслед, но Наруто увернулся — крутанулся на пятке и резко опустился вниз. Использовав инерцию, он перешёл в выпад и пронзил горло арбалетчику.

Он не остановился, чтобы перевести дух. Пылающие бомбы взрывались за его спиной, но Наруто продолжал идти вперёд, сапоги гулко отбивали шаги по камню, а взгляд оставался сосредоточенным.

Из-за двери выскочил пустой, его копьё метнулось прямо в живот. Наруто тут же перешёл в стойку Острие Вперёд, огромный Цвайхандер замер, словно затаившийся зверь. Когда копьё метнулось, он шагнул в сторону и провёл мечом по широкой дуге, рассек пустого надвое.

Дальше по коридору доносилось металлическое рычание — топоры боевых пустых.

Наруто поднял Цвайхандер в стойку Высокая Охрана, положив лезвие на плечо, и двинулся вперёд — размеренно, без спешки. Первый пустой атаковал первым — топор опустился с дикой силой.

Наруто крутанулся чуть в сторону, уходя от удара, и когда пустой перегнулся вперёд, нанёс сокрушительный ответ. Меч разрубил его сбоку, пустой рухнул замертво.

Второй не стал ждать. Он ударил вбок, прицелившись в шею. Наруто перешёл в Нижнюю Охрану, присел, и топор просвистел над головой. В том же движении он резко ударил снизу вверх — остриё Цвайхандера вошло в подбородок и пробило череп насквозь.

Он коротко кивнул, создал теневого клона, чтобы тот разобрался с врагами в лавке, а сам побежал вверх по лестнице.

На верхнем уровне его ждали трое пустых — двое с мечами и один с огненными бомбами наготове.

Наруто вновь встал в стойку Острие Вперёд, удерживая клинок под углом, прикрывая корпус. Мечники рванулись первыми. Один ударил сверху, и Наруто шагнул влево, отбив лезвие лёгким движением вверх. Второй метил в ноги.

http://tl.rulate.ru/book/136126/7245452

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода