× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Naruto: The Chosen Undead / Наруто: Избранная Нежить: Глава 41

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он нашёл неподалёку большой камень, притянул его к могиле и поставил у изголовья, как импровизированный надгробный памятник. Взял кунай и начал вырезать:

«Оскар, элитный рыцарь Асторы, друг, наставник… брат. Спасибо за всё».

Когда он закончил вырезать последнее слово, то вслух его прочитал. Голос дрогнул. Губы задрожали, и, прежде чем он успел себя остановить, слёзы потекли по щекам. Он пытался сдержаться, быть сильным, но не смог.

Он просто… заплакал.

Наруто не знал, сколько просидел у могилы Оскара, давая горю захлестнуть себя. Грудь болела, горло першило, но в какой-то момент слёзы иссякли. Он медленно вытер глаза и глубоко вдохнул.

Встал, надел обратно шлем рыцаря. Почувствовал, как он давит на плечи. «Наруто Узумаки, оруженосец Оскара…» — он замолчал. Хотел сказать что-то достойное, как говорил бы сам Оскар, как настоящий рыцарь.

Но он был не Оскар. Он был собой. Поэтому сказал просто:

— Прощай, — прошептал Наруто.

Он бросил последний взгляд на могилу и начал подниматься по склону к развалинам.

Он шёл через снег. Холод пронизывал до костей, дыхание вырывалось короткими, резкими клубами пара. Под каждым шагом хрустел лёд, а поросшие зеленью кусты и сорняки покачивались под ледяным ветром, будто шептались с миром.

Он дошёл до края утёса и замер.

Перед ним раскинулась грандиозная панорама — бесконечный ряд гор, уходящих за горизонт, вершины которых утопали в серой дымке. Они возвышались, словно гиганты, острые и грозные, будто сам мир пытался удержать его здесь, не выпуская из этой тюрьмы.

— Это место… такое красивое. И такое одинокое, — подумал Наруто.

И вдруг он услышал это — крик, прорезавший холодный воздух.

Карканье ворона. Громкое и резкое, оно рассекло его мысли, как нож. И прежде чем он успел хоть как-то среагировать, на него нависла тень.

Огромный ворон, чёрный как ночь и размером с телегу, с гулом обрушился сверху. Его когти, толщиной с руку Наруто, сомкнулись на нём прежде, чем тот успел даже моргнуть.

Мир завертелся. Его подбросило в воздух, и живот скрутило от высоты. Он никогда не чувствовал ничего подобного — полёт.

Ветер хлестал по лицу, от холода немели щеки, но всё, что он мог — это висеть в лапах ворона, с бешено колотящимся сердцем. Он даже не пытался пошевелиться. Одно неверное движение — и его просто размажет о скалы внизу.

Чем выше они поднимались, тем тяжелее было дышать. Грудь сдавило, каждый вдох — как обжигающий укол в лёгкие. Глаза слипались от головокружения, но он заставил себя держаться.

— Давай, Наруто. Ещё чуть-чуть. Ты слишком далеко зашёл, чтобы вырубиться сейчас.

Крылья ворона мощно рассекали воздух. И тогда он увидел это — нечто, похожее на город, раскинувшийся вдалеке. Он был огромным. Больше всего, что он когда-либо видел. Башни и здания, как древние титаны, вырастали из земли, их стены покрыты трещинами, израненные временем, но всё ещё стоящие — как вызов стихиям.

Птица изменила курс, направляясь к круглому сооружению на утёсе. Оно было сделано в основном из старого камня. В стенах зияли пробоины, арки были обрушены. Всё выглядело так, будто место покинули века назад. Но посреди него, на каменной платформе, горел огонь.

Пламя мерцало ярко. Оно было тёплым. Притягательным.

— Костёр?! — мысленно вскрикнул Наруто. — Прямо как в убежище… Место, где можно быть в безопасности.

Когти ворона ослабли, и в следующий момент Наруто полетел вниз. Он рухнул на землю, кувыркаясь, и грязь с острыми камнями больно врезались в броню, пока он катился. Когда он, наконец, остановился, ворона уже не было — только хлопанье огромных крыльев в небе.

Он с жадностью начал глотать воздух, как человек, вынырнувший после долгого погружения. Лёгкие горели, голова кружилась от резкой смены высоты. Будто пытался вдохнуть слишком много воздуха сразу — каждый вдох только больше путал и расшатывал.

Он заставил себя подняться, несмотря на протест каждой мышцы. Поплёлся к костру. Жар ударил в лицо, проник до самых костей. И вот впервые за долгое время он почувствовал... безопасность.

И тут — щёлк — сломанная рука сама встала на место. Он едва не закричал от шока, но тупая боль в рёбрах и ощущение, как внутренности возвращаются туда, где им и полагается быть, удержали его в молчании. Облегчение было таким сильным, что он чуть не рухнул на колени.

Наруто огляделся и заметил кого-то ещё — мужчину, сидящего неподалёку в потёртых металлических доспехах, которые закрывали всё тело. Шлем был снят. Короткие чёрные волосы. На лице — безразличие. Как будто он уже всё повидал и теперь ему просто плевать. Доспехи были исцарапаны, помяты — видно, через сколько битв он прошёл. Он сидел на щите. Меч лежал рядом. Глаза были опущены в землю. Он даже не взглянул на Наруто — просто сидел с этим пустым, сломанным взглядом.

Он как будто уже мёртвый, — подумал Наруто, и холод пробежал по спине.

Не буквально, конечно. Просто у него был тот взгляд — когда человек уже сдался. Когда он уже часть этих руин, часть разрушения.

Наруто глубоко вдохнул.

— Эй.

Голос прозвучал громче, чем он рассчитывал, и эхом разнёсся по каменным стенам. Он надеялся, что тот хотя бы окажется дружелюбным. После всего, через что он прошёл, увидеть живого человека — это почти как глоток свежего воздуха.

http://tl.rulate.ru/book/136126/6984028

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода