Готовый перевод This pirate is actually a sixth-rate / Этот пират на самом деле шестисортный: Глава 88

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глаза селян расширились от ужаса, уставились на Гу Чэня.

- Чудовище... Чудовище!

Не только селяне, но даже Луффи и Зоро были потрясены, их сердцам был нанесен критический удар!

- Этот парень вообще человек? - Зоро наблюдал за действиями Гу Чэня, глаза его дико дергались.

В это время Сяобай хлопала огромными Казиланьскими глазами, крольчонок был совершенно сбит с толку.

- Хозяин... Хозяин Инь снова жульничает!

Гу Чэнь не обращал внимания на взгляды толпы. Он холодно осматривал стрелков. Внезапно он выбросил руки вперед, и пули, словно молнии, устремились к стрелкам.

В мгновение ока тела неудачливых стрелков превратились в решето, они лежали на холодной снежной земле, широко раскрыв глаза.

Все, кто стал свидетелем этой сцены, застыли с отвисшими челюстями, в их глазах читался неподдельный страх.

- Гу Чэнь, зачем ты их убил? - первым выскочил Луффи, его тон был полон недовольства.

Зоро и Санджи молчали, словно то, что сделал Гу Чэнь, не было большой проблемой.

- Я должен был просто стоять и ждать смерти? Ждать, пока они в меня выстрелят? - Гу Чэнь прищурился.

- Мы могли увернуться, не было нужды убивать! - Луффи всё ещё злился.

- Если бы меня здесь не было, ты правда думаешь, что смог бы сейчас блокировать те пули? - холодно произнес Гу Чэнь.

Луффи на мгновение потерял дар речи. Он вспомнил только что произошедшее: пули летели слишком внезапно, он не успел использовать костяной шар!

- Почему молчишь? - Гу Чэнь холодно спросил.

- Но ты ведь отразил их только что! - Луффи надул губы, утратив только что присущую ему уверенность.

- Именно потому, что я их отразил, я жив! - Гу Чэнь произнес низким голосом.

Луффи хотел что-то сказать, но его остановил Санджи.

- Луффи, хотя мы с Гу Чэнем и не ладим, на этот раз я на стороне Гу Чэня. Гу Чэнь поступил правильно. Если бы Гу Чэнь не вмешался, кроме тебя, меня и Зоро, остальные были бы в опасности! К тому же, они первые хотели нас убить, мы не могли просто не сопротивляться!

Луффи онемел от удивления.

- Ты должен всегда помнить, что мы пираты, а не играем в благородных героев. Даже если мы сделаем что-то хорошее, Мировое Правительство все равно не спустит нам этого с рук, — холодно произнес Гу Чен.

- Я... я знаю, — смущенно проронил Луффи.

[Дзынь! Поздравляем хозяина! Вы помогли Луффи осознать свою истинную сущность и получаете шанс участвовать в лотерее!]

Гу Чен немного опешил.

Неужели появится возможность вытянуть что-то ценное?

Похоже, этот удар по Луффи не прошел даром!

Гу Чен без колебаний вызвал систему и приказал начать розыгрыш.

- Вжик!

Знакомый большой барабан завертелся.

[Дзынь! Поздравляем хозяина! Вы выиграли навык божественного уровня – Божественное Уклонение!]

И это все?

Гу Чен был немного разочарован. Хотя "Божественное Уклонение" и считалось чрезвычайно мощным навыком, он все же надеялся на что-то более привлекательное.

Главная причина разочарования заключалась в том, что у него на данный момент было более чем достаточно навыков.

После мгновенного оцепенения Гу Чен обратился к стоящему на берегу Далтону:

- Веди нас к доктору!

Далтон, глядя на своего товарища, превратившегося в решето, скривил лицо и ответил:

- У нас здесь нет врача.

- Я повторяю в последний раз! Веди меня к доктору! – ледяным тоном произнес Гу Чен.

Далтон посмотрел на напористого Гу Чена, тяжело вздохнул и произнес:

- Следуйте за мной!

- Капитан Далтон, нет! Они же пираты! – закричали сельчане один за другим.

- И что? Вы хотите снова смотреть, как умирают ваши товарищи? – беспомощно спросил Далтон.

Сельчане молча посмотрели на мертвых и в итоге скрежетали зубами, не проронив ни слова.

Гу Чен подхватил Нами на спину и направился к берегу.

Остальные следовали за ним, настороженно оглядываясь на сельчан.

Далтон шел впереди, указывая дорогу.

Подойдя к заснеженной горе, он сказал:

- Доктор живет на вершине этой горы.

Гу Чен кивнул.

Он посмотрел на настороженных сельчан и сказал:

- Я убил Валпо, и он больше не вернется, чтобы причинить вам вреда.

После этих слов он крепко обхватил Нами и, используя "Лунную Походку", взлетел на вершину горы.

Далтон слегка опешил.

Он умеет летать?!

Сейчас жители деревни даже не смотрели на Гу Чена. Они всё время перебирали в голове его слова.

Вальпо мертв?!

Люди не сомневались в правдивости слов Гу Чена. Всё-таки сила у него была.

В этот момент они совершенно забыли о том, что Гу Чен убил их товарищей, и начали ликовать.

— Отлично! Наконец-то этот мерзавец сдох! Теперь нам не о чем беспокоиться!

На глазах крестьян выступили слезы радости.

Далтон, услышав это, слегка опешил.

Он посмотрел на Виви, ему показалось, что он уже видел её раньше.

— Правда? — спросил Далтон.

Виви кивнула.

— Правда. Мы видели этого Ва… Ва…

— Вальпо, — подсказал Далтон.

— Да. Когда мы его впервые увидели, он грыз нашу лодку. Гу Чен разозлился и избил его. Думаю, он не выживет.

Услышав это, Далтон со сложным чувством посмотрел на них и сказал:

— Спасибо.

Виви махнула рукой.

— Не стоит. Мои товарищи убили ваших людей, в этом наша вина.

Далтон вздохнул.

— Всё это в прошлом. И они, к тому же, первыми на вас напали.

Остальные удивились. Неужели этот человек может так говорить?

— Мой дом рядом. Если вы не против, заходите ко мне, посидим!

— Спасибо! — ответили остальные.

Сцена сменилась. Гу Чен уже добрался до вершины горы.

— Хм? Почему Чоппера нет? Он не вернулся?

Гу Чен вошел в комнату.

И правда, никого не было. Похоже, он пришел слишком рано, и они ещё не вернулись!

После того как Гу Чен уложил Нами на кровать, он сел на стул и стал ждать человека и зверя!

— Хозяин, я, Кролик, тоже хочу выучить этот прием! — жалобно сказал Сяобай.

— Ты хочешь научиться? — Удивленно спросил Гу Чен.

Сяобай закивал, как будто чеснок толчет.

Гу Чен посмотрел на Сяобая со сложным выражением лица, ему было не по себе.

«Это что, Тайцзи… Кролик?»

— Хозяин... — Сяобай всё ещё говорил детским голосом.

— Ты не сможешь этому научиться, — беспомощно сказал Гу Чен.

Сяобай недоверчиво посмотрел на Гу Чэня, на его морде читалось явное недоумение.

- Потом я научу тебя кое-чему другому, а пока не думай об этом.

Дело не в том, что Гу Чэнь не хотел учить. Просто этот навык дарован системой, и даже если бы он хотел, передать его было невозможно!

Сяобай успокоился, ведь они были вместе с Гу Чэнем уже десятки лет, и он знал, что хозяин не станет ему лгать, поэтому больше не задавал вопросов.

В этот момент, радостно топоча короткими лапками, вошел Дробильщик. Увидев Гу Чэня и Сяобая в комнате, он застыл как вкопанный!

Один человек и два зверя уставились друг на друга!

Сцена погрузилась в мертвую тишину!

Долго спустя!

Дробильщик внезапно взвизгнул: - А-а-а...

http://tl.rulate.ru/book/136105/6584049

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода