Готовый перевод Pirate : The Uncrowned King of the Underworld / Пират: Некоронованный король преступного мира: Глава 109

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В последующие дни Гал и его соратники приступили к тренировкам.

Поскольку гигант Тори долго спал и нуждался в дуэлях, время занятий назначили на вторую половину дня.

Каждое утро Гал приходил к реке и пытался освоить [Высвобождение Ветра: Спиральный Сюрикен]. (Мне так нравится название этого ниндзюцу, что я не буду его менять.)

Как и на предыдущих этапах, после нескольких дней тренировок результата достичь не удалось.

Сгущенный в руке ветер вращался медленно и совершенно не обладал летальностью; когда скорость вращения возрастала, он моментально превращался в громадное торнадо.

Гал много размышлял над этим.

В конце концов, его способности не были чистой чакрой.

Сама идея навыка, возможно, и верна, но процесс его разработки повторить невозможно.

Чтобы лучше наблюдать за силой ветра вокруг циклона, Гал перенес место тренировок к небольшой реке.

Таким образом, после того как вихрь конденсировался в воде, по ряби на поверхности можно было более наглядно обнаружить проблему.

Но ситуация не улучшилась.

[Высвобождение Ветра: Спиральный Сюрикен] по-прежнему не поддавался.

Теперь о Владыке.

Тренировки шли довольно гладко.

Хотя Владыка и выглядит как удар, на самом деле это не так. Это не техника меча, а ударная волна.

Доули тоже продемонстрировал это однажды, и Гал понял это только после того, как Тори проделал дыру в большой горе.

Рубящий удар – это своего рода навык, но владычество – это грубая сила.

Именно по этой причине, за исключением гигантов, почти никто не использует «Владычество».

Для великих мечников, приложив такие усилия, они могут произвести более смертоносные рубящие удары, и нет необходимости учиться прямым ударным волнам Владычества.

Но для таких людей, как Большая Мамочка, которые сильны от природы, этот вид навыка создан специально для них, потому что они слишком сильны, поэтому использование некоторых сложных навыков на самом деле будет ограничивать их.

То же самое и с Галом. Его сила еще более преувеличена, чем у Большой Мамочки, и его стиль боя прямолинеен, поэтому он очень подходит для Владыки.

По его расчетам, полного контроля над гегемонией можно добиться через три недели.

...

Ночью появляется безымянный Гарр, не заслуживающий имени.

Поскольку большинство членов команды либо в море на заданиях, либо тренируются на острове, на корабле осталось немного людей.

Даже Ло Ка, не выдержав, сошел на остров.

Кроме людей-листьев, осталось всего двое.

Девушка-отаку Перона с самого начала находилась на острове в виде духа, так что, естественно, она была в их числе.

Другая – Стелла.

В ярко освещенной архивной комнате Стелла сосредоточенно что-то рисовала, зажав в зубах деревянную линейку и держа в руке карандаш.

– Эммм... Это что, дворик? – Духовное тело Пероны повисло над ней и, заглядывая в рисунок на столе, произнесло.

Поскольку ей днем нечем было заняться, а другим было не до нее, девушка давно заскучала.

Только ночью Стелла возвращалась на корабль, чтобы порисовать, и у Пероны появлялся кто-то, с кем можно поговорить.

А что насчет Падонга, который всегда держался рядом со Стеллой?

Конечно, он снова остался с Лоркой.

Перона слишком слаба, и если что-то случится, на нее нельзя положиться. Одинокий Кит еще не вернулся, а из оставшихся сильнее всех Ло Ка.

Так уж получилось, что он был не прочь использовать силу Падонга, чтобы найти себе противников для боя.

– Почти, – Стелла давно привыкла к этой болтливой девушке и, разговаривая, не прекращала делать свои дела. – Наша команда растет, и места на корабле становится маловато, поэтому я хочу заранее подготовиться.

– Маловато? Да ладно, – Перона провалилась сквозь пол, а затем снова вынырнув, сказала: – Тут столько пустых комнат, как может быть маловато?

Она только что ныряла и считала: из семнадцати комнат они занимали всего семь, оставалось десять пустых.

Стелла улыбнулась, покачала головой, подняла лицо и сказала:

- Дело не в количестве комнат.

Она вспомнила картину, когда в ресторане все спокойно ели, а за бортом бушевал шторм, и стремительное погружение в грузовой отсек. Молодой господин и двое его спутников ели так много, что в одиночку съедали больше сотни взрослых. При этом их каюты были забиты не ядрами и не топливом, а исключительно едой. И даже в таких условиях за трое последних суток было съедено уже больше половины всех запасов. Им требовался корабль больше, гораздо больше, с куда более вместительными трюмами для провианта.

Однако эти мысли она оставила при себе.

- Ты не заметила? Каждый раз, когда мы собираемся вместе поесть, одинокий грифон жалобно сидит у двери. Он тоже хочет присоединиться.

Стелла оглянулась на деревянную дверь шириной меньше двух метров.

- Но это судно слишком маленькое. Он никак не поместится.

- Верно, - кивнула Перона. Ей тоже нравился этот застенчивый грифон.

Она снова склонилась над столом, вглядываясь в чертеж, и, осматривая его слева направо, пробормотала:

- Этот чертеж… это же не корабль! Немного похоже… на...

- Двор? – прямо сказала Стелла. Она выпрямилась, положив руки на живот, и добавила с улыбкой:

- Как сказал бы молодой господин, такой двор называется «сыхэюань».

Перона подняла голову:

- Хо-хо-хо-хо-хо… Это его творение?

Неудивительно, что так странно. Как можно спроектировать корабль круглым? Даже Перона, далекая от судостроения, знала, что корабли строятся вокруг киля, и их длина всегда вдвое превышает ширину, а то и больше.

- Не совсем, - Стелла покачала головой, ее голос был спокоен, без тени нетерпения.

- Когда молодой господин был маленьким, он хотел переделать свой замок по такому образцу. Но по некоторым причинам позже отказался от этой идеи. Я подумала, если сейчас... почему бы и нет.

Перона воскликнула:

- Почему вы отказались? Денег не хватило? Нет, с таким статусом ему не может не хватать денег. Хм-м-м...

Стелла смотрела на ее озадаченное лицо, но ничего не объясняла.

Почему отказался?

Причина проста – слишком пусто.

После отъезда Жанны д'Арк единственным человеком в замке, с кем мог общаться молодой господин, оставалась она сама.

Но она ела и спала с молодым господином каждый день, так что в дворе не было необходимости.

Теперь... такой проблемы больше нет.

- Есть ли у мисс Пероны какие-то особые пожелания по поводу ее внутреннего двора? - Стелла не хотела затягивать этот разговор.

Перона действительно забыла об этом и удивленно спросила:

- Я могу высказать пожелание? Вы планируете построить большой остров-корабль, вроде ужасающего трехмачтового парусника?

- Простите, мисс Перона, это слишком большой корабль и не подходит для этого путешествия. Возможно, вы будете разочарованы.

Стелла взяла чертеж, указала карандашом и сказала:

- Хотя новый корабль не будет слишком большим, у каждого члена команды будет своя каюта и свой небольшой двор.

- Однако число членов команды может увеличиться в будущем, поэтому каждый домик будет двухэтажным, чтобы двое могли разделить одно помещение.

- Ничего страшного, ничего страшного, - Перона не слишком расстроилась и с энтузиазмом заявила. - Я хочу, чтобы комната выходила на север, желательно угловая, и чтобы шумоизоляция была хорошая, и...

Стелла слегка кивнула и записывала ее слова одно за другим.

Комната, выходящая на север, сырая и тихая. Ло Ка дразнил ее, называя улиткой, и, похоже, он был прав.

Стелла все внимательно записала и ни слова не пропустила, затем сказала:

- Еще одно, я бы хотела попросить мисс Перону об услуге завтра.

- ? Говорите, - Перона похлопала себя по плоской груди.

- Поскольку ваш дух очень удобен, я надеюсь, вы поможете мне узнать мнение других людей о комнатах. Конечно, молодой господин и мисс Жанна д'Арк не в счет.

http://tl.rulate.ru/book/136017/6467467

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода