Готовый перевод Magical Studies at Hogwarts / Изучение магии в Хогвартсе: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Мистер Страйдер, – прозвучал зловещий голос. Профессор Снейп поднял руку, взял склянку со средством от чесотки, встряхнул ее, открыл и понюхал. – Прошу вас, объясните, почему вы нарезали лук Понго… Соломкой?

- Чтобы лук Понго был эффективнее, профессор, – уважительно ответил Айк.

- Вы неглупы, – безэмоционально произнес профессор Снейп и поставил склянку обратно на стол. – Тогда ответьте мне, какую роль лук Понго играет в этом средстве?

- Не знаю, профессор, – Айк, конечно же, не признался бы, что у него все получилось.

- Не знаете? И при этом режете лук Понго, сами не зная зачем. Мистер Страйдер, вы весьма смелы, – профессор Снейп бросил взгляд на оставшуюся на разделочной доске луковую соломку. – Зельеварение – строгая наука, и изменение любого шага может привести к серьезным последствиям.

- Мистер Страйдер, вам повезло.

- Лук Понго играет стабилизирующую роль в средстве от чесотки. Нарежете ли вы его ломтиками или соломкой – это не повлияет на эффективность зелья. Хотя нарезка соломкой немного увеличивает его силу, я все же надеюсь, мистер Страйдер, что вы будете варить зелье, следуя моим указаниям.

Профессор Снейп плавно переместился к юному волшебнику из Хаффлпаффа. Вскоре оттуда начали доноситься язвительные замечания: «Я варю рогатых слизней уже час. Ваше чувство времени так же плохо, как и ваше зелье…» «Дождаться стабилизации цвета. Положить готовых рогатых слизней. Вам следовало бы проснуться, ваша тигельная печь не взорвалась…» Эти злобные слова эхом разносились по классу.

Мораг восхищенно посмотрела на Айка:

- Ты преуспел с первой попытки, Айк, ты просто потрясающий!

- Мисс Макмиллан, – сказал Айк, записывая этапы варки в свой блокнот. – На самом деле, профессор Снейп только что очень четко объяснил порядок действий. Если быть внимательным, все получится легко.

Айк перестал писать и спокойно, как Снейп, взглянул на Морага своими голубыми глазами. Мораг вздрогнул от этого взгляда, очень похожего на взгляд Снейпа, и внезапно опустил голову, схватил котёл и направился к задней части класса.

- Отнеси туда, там специальное место для утилизации остатков зелий.

Айк окинул взглядом Морага и слегка пошевелил пальцами правой руки. Разбросанное по столу сырьё медленно поднялось в воздух, аккуратно разложившись небольшими кучками на разделочной доске. Если бы он пошевелил пальцами ещё раз, оборудование само переместилось бы на нужные места. Когда Мораг вернулся, он увидел идеально организованную рабочую поверхность.

Тот тайком взглянул на Айка, молча убрал оставшиеся материалы и до конца занятия ни слова не сказал Айку.

Урок Зельеварения длился два периода. За вычетом времени, которое отводилось на объяснения профессора Снейпа, оставшегося времени как раз хватало на приготовление зелья. После звонка Айк вежливо кивнул Морагу и встретился с Терри и Стюартом.

По их зову он направился в Большой Зал.

Обед в Хогвартсе был в основном мясным. Конечно, он не мог сравниться с пиром в честь начала учебного года, подавался лишь стейк. Можно было, конечно, выбрать и пасту, лазанью или классическую рыбу с картофелем фри. Айк положил на тарелку немного пасты, добавил кусок стейка и приступил к еде. Даже желания смотреть на рыбу с картофельным фри у него не возникло.

- Айк, как ты умудрился разозлить Морага? - тихо спросил Стюарт, глядя на Морага, который время от времени бросал злые взгляды на Айка.

Услышав это, Айк отложил вилку и повернулся, чтобы одарить Стюарта взглядом, похожим на взгляд Снейпа, что тоже заставило Стюарта вздрогнуть.

- Обещай мне, Айк, - Стюарт похлопал себя по груди. - Больше так на меня не смотри, это правда страшно.

Терри, который ничего не видел, быстро задал вопрос. Айк, естественно, исполнил его просьбу, а затем присоединился к Стюарту, чтобы посмеяться над Айком.

Ик улыбнулся, доел еду на тарелке, изящно вытер губы и ответил:

- Интересно, ты слышал одну фразу?

- Какую?

- В сердце моем нет места девушкам, лишь магия и природа, - совершенно серьезно произнес Ик.

- Кто это сказал? Никогда не слышал, - на мгновение задумался Терри и уверенно заявил, что подобного изречения ему не известно.

- Мерлин! - Ик состроил наигранное изумление и похлопал Терри по плечу. - Мерлин еще сказал, что это просто чудо, что такой болван вроде тебя до сих пор жив.

Услышав это, Терри понял, что его дразнят. Он притворился связанным по рукам и ногам, собираясь броситься на Ика с кулаками. Ик тоже несколько раз сделал вид, что уворачивается, а потом добавил:

- До послеобеденных занятий еще есть время. Я хочу прогуляться по замку. Пойдешь со мной?

- Нет, - в

Айк кивнул и под удивлёнными взглядами Стюарта и Терри бросил книгу по зельеварению на стол. Затем, легко шевельнув пальцами, Айк притянул к себе толстенный том «Истории магии».

— Пойдёмте, — сказал Айк и первым вышел из комнаты.

— Сколько ни смотрю, всё никак не привыкну, — вздохнул Стюарт, глядя на Терри.

— Вот это талантище, — добавил Терри и поспешил за Айком в класс Истории магии.

Класс и библиотека Истории магии находились на втором этаже замка. Когда троица вошла в класс, остальные орлята уже были на месте.

Мораг, видимо, ещё не простила Айка, и снова злобно посмотрела на него. Корнер и Голдштейн, узнав от Стюарта о произошедшем, не могли сдержать злорадства.

Айк окинул их четверых взглядом, почти таким же, как у Снейпа, и тут же успокоил всех. Потом ловко пошевелил пальцами, наложил на себя заклинание "слушать в берушах" и углубился в чтение «Истории магии».

Профессор Катберт Биннс преподавал «Историю магии» в Хогвартсе сотни лет. Многие события, описанные в книге, он пережил сам.

Так как призраки существуют благодаря какой-то сильной идее, которая не отпускает их после смерти, то у профессора Биннса такой идеей было преподавание. И больше его, похоже, ничего не волновало. Возможно, потому что он был не так богат на переживания, как Серая Дама или Почти Безголовый Ник.

Из-за этого свои записи по Истории магии он вёл монотонно, словно колыбельную, совершенно без интонаций.

Даже первокурсники знают, что «История магии» идеально подходит для сна, ведь она обладает мощным усыпляющим эффектом.

Айк не собирался проверять на себе гипнотическую силу профессора Биннса, но история магии ему немного интересна, поэтому пришлось наложить на себя заклинание, чтобы спокойно почитать.

В конце концов, сам Мерлин говорил, что только магия может победить магию.

http://tl.rulate.ru/book/136012/6453602

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода