***
Шэнь Жань вышла, заколола волосы заколкой и вернулась на пир.
Придворные и знатные дамы уже разошлись по залу, мужчины и женщины сидели отдельно, группами по двое-трое, обмениваясь тостами и ведя оживлённые беседы.
Шэнь Тунин сидела в компании нескольких девушек из семьи Сяо, горделиво подняв подбородок. Зная, что Тунин в будущем станет женой наследного принца, девушки наперебой осыпали её комплиментами, каждый раз всё более преувеличенными, чем раньше.
— Сестрица Тун, ты настоящая красавица, наследному принцу несказанно повезло!
— Что там Шэнь Ланьчи? Она и мизинца твоего не стоит!
— Из всех девушек по фамилии Шэнь только ты выделяешься изысканностью!
Шэнь Тунин наслаждалась льстивыми речами, как вдруг заметила возвращающуюся Шэнь Жань. Та по-прежнему шла, опустив голову, с густой чёлкой, скрывающей лицо. Но в отличие от прежнего вида, на ней было другое платье, а в волосах сверкала изысканная заколка.
Взглянув на заколку, Тунин почувствовала, что где-то её уже видела. Несколько дней назад она заметила её в кабинете отца и подумала, что это подарок для матери. Но теперь она украшала голову Шэнь Жань.
Как посмела эта побочная дочь надеть такую вещь? Наверняка украла!
Тунин усмехнулась, оставила девушек Сяо и, схватив Жань за руку, отвела её в пустой коридор, где тут же дала пощёчину.
— Шэнь Жань, даже если ты дочь служанки, ты всё равно дворянка из дома князя Анго! Как ты посмела воровать заколку моей матери? Ты позоришь наш род! — Тунин сжала ладонь, разгневанно сверкая глазами. — Если сама лезешь в позор, не вини меня за то, что я, как старшая сестра, преподала тебе урок!
С этими словами она выдернула заколку из волос Жань и, взвесив её на ладони, сунула в рукав.
Щека Жань мгновенно покраснела и опухла. Казалось, девушка была на грани слёз.
Тунин, увидев следы на лице сестры, испугалась — если кто-то заметит, это будет позор. Всё из-за самой Жань, которая вынудила её так разозлиться!
— Я пока сохраню тебе лицо и не скажу матери, — Тунин взяла себя в руки. — Но если хочешь, чтобы я молчала, скажи всем, что упала и ударилась лицом. И запомни: этой заколки ты никогда не видела, а я ничего у тебя не брала. Поняла?
Шэнь Жань, прикрывая опухшую щёку, кивнула сквозь слёзы:
— Жань поняла...
Довольная, Тунин развернулась и ушла, по-прежнему горделивая.
Ночной ветер в коридоре раздувал её одежду. Долгое время спустя Шэнь Жань подняла голову. На её изящном лице не осталось и следа от прежней покорности — только насмешливая улыбка. В её чёрных глазах читалась ярость, готовая излиться ядом.
***
Когда Шэнь Ланьчи вернулась на пир, как раз началось выступление посольства Баньцзяло.
Несколько мужчин в чёрных плащах, скрывавших их с головы до пят, вышли в зал. Трое закованных в кандалы рабов внесли огромную клетку, покрытую чёрной тканью. Когда клетку поставили на пол, раздался оглушительный грохот, поднявший клубы пыли.
Увидевших этих людей, Ланьчи напряглась.
Они носили плащи, потому что на самом деле не были из Баньцзяло, а являлись уроженцами Центральных равнин, внешне ничем не отличавшимися от жителей Чу. Они присоединились к посольству прямо перед пиром. В клетке же находилось животное, выдаваемое за «цилиня». В прошлой жизни это якобы послушное существо внезапно взбесилось, покусало Лу Цзысяна, и тот, ослабев от ран, был убит.
Разгневанный император приказал казнить дерзких нападавших. По слухам, они были разбойниками с севера, чьё гнездо уничтожил второй принц, и теперь мстили ему.
Но Ланьчи знала: всё было не так. Тот факт, что бандиты смогли проникнуть во дворец и выдать себя за послов, говорил о том, что за ними стоял влиятельный покровитель. Вполне возможно, им был наследный принц Лу Чжаоюэ или даже дом князя Анго.
Император, вероятно, догадывался о правде, но убийство принца было делом внутрисемейным, позорящим трон, поэтому он предпочёл замять историю. После смерти Лу Цзысяна наследником остался только Чжаоюэ, и императору пришлось передать престол ему, не поднимая прошлых вопросов.
— Ваше величество, в клетке находится «священный зверь» из Баньцзяло, — объявил церемониймейстер. — Он похож на оленя, но не олень, на льва, но не лев, с головой тигра и глазами дракона, покрыт белой шерстью. Он понимает человеческую речь и обладает мудростью. Баньцзяло преподносит его вашему величеству в знак дружбы между нашими странами.
— Священный зверь? — Император Чу, стоявший среди придворных, заинтересовался. — Похож на оленя и на льва, с головой тигра... Разве это не цилинь? Как он выглядит?
Чёрные плащи склонились в поклоне, и ткань с клетки сорвали. Внутри спало огромное существо с грязной шерстью, разинутой пастью и оглушительным храпом. Оно не походило ни на оленя, ни на льва, скорее напоминая чудовище из древних легенд.
Император отшатнулся.
— Это... священный зверь?
— Ваше величество, — заговорил один из «послов» с чуждым акцентом, — это цилинь, понимающий человеческую речь. Он исполняет любые приказы. Хоть в мире много зверей, но таких разумных, как он, единицы.
С этими словами он сделал вид, что собирается открыть клетку.
Услышав звон цепей, придворные встревились. Кто-то воскликнул:
— Ваше Величество! Нельзя выпускать этого зверя из клетки! Вдруг он кого-нибудь ранит?
Черный плащ, казалось, был готов к такому повороту.
— Священный зверь цилинь понимает человеческую речь и не причинит вреда, — сказал он.
Подняв ладонь к зверю, он заставил его зевнуть. Зверь лениво протянул покрытую спутанной шерстью лапу и положил её на руку человека, словно домашний кот. Черный плащ почесал зверю подбородок и усмехнулся:
— Он понимает команды. Назвать его цилинем — не ошибка.
Увидев, как послушен зверь, император Чу постепенно успокоился. Он приказал евнухам поставить перед ним ряд ограждений, отделяющих его от зверя, и спросил, скрестив руки за спиной:
— Что ещё умеет этот священный зверь?
— Он умеет писать и гадать, очень умён, — ответил черный плащ.
Он выманил зверя из клетки, вложил ему в лапу кисть и велел что-нибудь нарисовать. Зверь оказался смышлёным и вывел на бумаге загадочный узор.
— Это к удаче, — сказал черный плащ, встряхнув бумагу и показывая её окружающим. — В государстве Баньцзяло это означает "великое благо и выгода".
http://tl.rulate.ru/book/135936/7935994
Готово: