× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The Wastrel and The Pearl / Расточитель и жемчужина: K. Часть 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Это был Лу Чжаоюэ.

— Приветствую ваше высочество наследный принц, — Ланьчи тут же отпустила его руку, поправила одежду и склонила голову, — служанки не разбудили меня, поэтому я не знала о вашем прибытии. Прошу прощения за неучтивость...

— Это я велел им отойти, — Чжаоюэ убрал руку, незаметно потерев ладонь большим пальцем, — ты крепко спала, и я не позволил им тебя будить.

Вспомнив имя, которое Ланьчи назвала во сне, он нахмурился:

— Хотя у тебя и есть дружеские отношения с наследником князя Чжэньнань, тебе следует помнить о приличиях. Тогда не было бы этих слухов по всей столице.

Услышав его слова, Ланьчи внутренне усмехнулась.

Брак ещё даже не был оформлен, а наследный принц уже пытается контролировать её личные дела.

— Ваше высочество, какое отношение имеют мои личные дела к вам? — Ланьчи посмотрела на Чжаоюэ, сохраняя улыбку, — хотя вы и наследный принц, но дела простой девушки вроде меня не должны вас касаться.

Лицо Чжаоюэ слегка потемнело.

Раньше, увидев спящую Ланьчи, он, как обычно, избегал бы её. Но, вспомнив слухи о ней и Лу Цияне, ноги сами понесли его к ней.

Однако, проснувшись, Ланьчи трижды назвала его «ваше высочество наследный принц», а не «братец Чжаоюэ», как раньше. Да и раньше она бы не упустила возможности пристать к нему, а сегодня будто вся покрыта колючками, не давая ему и слова сказать в свою пользу.

— Что опять? Чем я тебя обидел? — в голосе Чжаоюэ прозвучало лёгкое раздражение, — если ты действительно хочешь выйти замуж в Восточный дворец, тебе следует вести себя приличнее.

— Ещё ничего не решено, почему ваше высочество так говорите? — ответила Ланьчи, — тётя-императрица говорила, что вы всегда заняты делами. Думаю, сегодня не исключение, поэтому я не стану вас задерживать и откланяюсь.

С этими словами она быстро вышла из беседки, словно избегая чумы.

Сердце Чжаоюэ сжалось.

Шэнь Ланьчи избегала его, как змеи. Что случилось?

Пройдя несколько шагов по каменной дорожке, Ланьчи увидела вдали от беседки ещё троих или четверых людей. Это были сыновья князей Хэцзяня и Шаньиня, близкие друзья Лу Чжаоюэ.

Шэнь Ланьчи знала, что Лу Чжаоюэ всё ещё смотрит на неё, и тут же остановилась, улыбнувшись младшему сыну князя Шаньинь, Лу Цзиньхуа.

Улыбка красавицы сияла, как цветы. Лу Цзиньхуа сразу же засмущался, его бледное лицо слегка порозовело. Остальные молодые люди из рода Лу тоже заерзали, озираясь по сторонам с выражением лёгкой нервозности.

Вскоре Ланьчи услышала ледяной голос Лу Чжаоюэ:

— Цзиньхуа, вы можете идти. Мне нужно поговорить с госпожой Шэнь.

— О чём ещё может говорить его высочество наследный принц? — Шэнь Ланьчи не обернулась, в её голосе сквозила лёгкая небрежность.

— Игра в кошки-мышки не самый изощрённый приём, — голос Лу Чжаоюэ стал ещё холоднее, словно он делал одолжение. — Шэнь Ланьчи, я женюсь на тебе. Но я не потерплю неверную жену в Восточном дворце.

— О? — Наконец Ланьчи повернулась, её прекрасные глаза сверкнули, а улыбка стала ещё ярче. — Значит, если я стану ветреной и распутной, его высочество сам от меня отвернётся? — Она тихо рассмеялась, затем добавила с искренней благодарностью: — Благодарю за совет, ваше высочество.

Лицо Лу Чжаоюэ потемнело.

— Я не это имел в виду. Я хочу, чтобы ты...

— Старшая сестра! — В этот момент Шэнь Ланьчи вдруг громко окликнула кого-то. — Его высочество наследный принц тоже здесь. Разве сестра Тунин не хочет поприветствовать его?

Услышав слова "сестра Тунин", Лу Чжаоюэ почувствовал недоброе предчувствие. В следующее мгновение Шэнь Тунин, случайно проходившая мимо, бросилась к ним и с кокетливым поклоном обратилась к наследному принцу, полная надежды.

Увидев Шэнь Тунин, Лу Чжаоюэ тут же захотел уйти.

Его чувства к Шэнь Ланьчи всегда были сложными и невысказанными, но к её двоюродной сестре он испытывал лишь раздражение.

Шэнь Тунин, поднявшись, тут же начала бесконечный поток слов:

— Я слышала, ваше высочество любите новые цветы в императорском саду. Я тоже пошла полюбоваться ими. Не соблаговолите ли вы...

Шэнь Ланьчи, спрятавшись за её спиной, поклонилась и спокойно ушла.

Чтобы догнать её, Лу Чжаоюэ сначала нужно было избавиться от Шэнь Тунин. Поэтому он мог лишь смотреть, как Ланьчи удаляется.

***

Ночью Тунин и Ланьчи расположились в боковом зале дворца Цыэнь. Ланьчи часто оставалась здесь на ночь, поэтому для неё были приготовлены привычные одежда, постель, благовония и украшения, а слуги были ей знакомы.

Возможно, из-за дневного сна Шэнь Ланьчи не хотелось спать, поэтому она отпустила служанок и сидела одна у окна на кушетке. За окном было тихое озеро, отражавшее звёзды и бледную луну. В траве стрекотали цикады, их звуки то затихали, то усиливались, словно мысли в её сердце.

По привычке она взглянула на тропинку в саду за озером.

В детстве, живя во дворце Цыэнь, она часто смотрела на эту тропинку по вечерам. Дворец находился рядом с императорской школой, и каждый день после занятий Шэнь Ланьчи видела, как знатные юноши из рода Лу проходили здесь группами. Несмотря на деревья и кусты, она всегда могла разглядеть среди них Лу Цияна.

А юный Лу Циян всегда останавливался здесь ненадолго, специально подбирал камешек и бросал его в озеро, чтобы поднять брызги. Идеально, если брызги летели высоко и попадали прямо в лицо Шэнь Ланьчи.

Тогда она думала, что Лу Циян прилежный ученик, раз каждый день ходит в школу. Пока однажды императрица Шэнь не проговорилась, что Лу Циян прогуливал занятия четыре дня из пяти, и учителя редко его видели.

Неизвестно, чем он занимался в то время, если не ходил в школу, но всегда появлялся на этой тропинке.

Возможно...

Вспоминая детские годы, Ланьчи улыбнулась, подперев щёку рукой.

В этот момент при свете луны она заметила, как по тропинке промелькнула чья-то тень. Приглядевшись, она увидела, что это был сам Лу Циян.

Он тоже заметил её у окна, потому что наклонился, подобрал камешек, взвесил его в руке и бросил в воду.

Но сила броска была слишком слабой, камень утонул, не подняв ни единой брызги.

Вскоре молодой наследник княжеского титула обходным путём подкрался к её окну. Чтобы не шуметь, он снял парчовые туфли и нёс их в руке, ступая босиком по грязи.

http://tl.rulate.ru/book/135936/7935930

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода