× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод I Am Overpowered And A Comedian In Another World / Я всемогущ и комик в другом мире: Глава 113

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

— Он переименовал все семь континентов.

— ...

Мы с Джеком переглянулись. Наши глаза вопрошали: «Это самое худшее, что он смог придумать для Морали? Я думал, он построит публичные дома и заставит женщин работать там стажёрками, а его солдаты смогут пользоваться всем бесплатно. Тогда бы я переоделся солдатом и пожина́л плоды. Но раз Мальтус этого не сделал, это лишь показывает, насколько он неквалифицирован, чтобы быть суперзлодеем».

— Вы оба сказали столько, лишь взглянув друг на друга? Слово в слово? Вы — финальные боссы извращения. Я всей своей искусственной сущностью надеюсь, что у вас двоих никогда не будет девушки. Вы бы поглотили её, не снимая одежду.

— Хорошо. У тебя получаются неплохие шутки. Но ты ошибаешься, я не буду поглощать, если она в меховой шубе. Я подожду, пока она разденется. Впрочем, есть ли ещё что-то, что мне следует знать о Мальтусе?

— Да. Поскольку Мальтус стал тираническим Императором Морали, как и обещал, он знал, что найдутся храбрецы, которые выступят против него. Поэтому он приказал своим солдатам: всякого, кто скажет что-то плохое о Мальтусе или предпримет какие-либо мятежные действия, следует отправить в тюрьму — именно в эту, где вы сейчас находитесь. Эта тюрьма перестала функционировать, потому что не было ни преступлений, ни плохих людей, но Мальтус возобновил её работу.

— Погоди... так теперь в этой тюрьме есть охранники?

— В этой тюрьме всегда были охранники! Без охранников не бывает тюрем? Но да, теперь охранников больше. Раньше на каждом этаже было всего от двух до четырёх стражников, а теперь на каждом уровне их двадцать. Они следят за каждым заключённым, точно так же, как ты наблюдаешь за юными девушками, чтобы получить первую попытку, как только им исполнится восемнадцать.

— ... Кто тебе всё это рассказывает? Это ложь. Я не слежу за юными девушками. Я просто ставлю напоминание в телефоне об их восемнадцатилетии.

— И это делает положение лучше?

— Что ж, по крайней мере, это поможет мне не выглядеть хищником. Но забудь об этом. Скажи мне вот что: Мальтус что-то говорил о ядре этой планеты? Что это такое?

[ Только Верховный Человек мог бы это объяснить. Перед смертью он сказал, что его тело будет спрятано где-то, тебе нужно его найти, оживить и спросить. До тех пор можешь сам попытаться найти ответ. ]

— Итак, моя работа — восстановить Мораль, спасти людей, спасти семью, завести гарем, спасти Верховного Человека, а затем убить Мальтуса. Всё так?

[ … Ты думал, я не услышу про гарем, если ты вставишь это между прочим? ]

— Я старался как мог.

[ В любом случае, да. Кроме гарема, всё это — твоя работа. ]

— Отлично. А где Эрект и Сексис?

[ Они в этой тюрьме. Я не знаю, на каком уровне, но они здесь. ]

— Сколько всего уровней в этой тюрьме?

[ Десять. И на каждом уровне сто камер. ]

— На каком уровне нахожусь я?

[ Десять. Это нижний уровень. Здесь содержатся самые отъявленные преступники. Верховный Человек отправил тебя сюда, потому что на этом уровне максимальная безопасность. И если спросишь меня, он выбрал правильный уровень для тебя. Ты заслуживаешь только такого уровня обслуживания номеров. Твой разум полон чудовищных преступлений. ]

Я проигнорировал замечание системы и взглянул на Джека. «Значит, этот парень здесь, потому что сто лет назад сексуальное насилие было чудовищным преступлением?»

[ Это всегда было чудовищное преступление! Что с тобой не так? ]

— Да, ладно. Сколько заключенных в одной камере? И я слышал, что в тюрьме самый страшный мужчина — белый. Потому что ты знаешь, что он на самом деле виновен.

[ Ты когда-нибудь затащишь всех нас в тюрьму вместе с собой. ]

— Просто ответь мне. Сколько заключенных в одной камере?

[ Только один. И прежде чем ты спросишь, как ты оказался в одной камере с Джеком, это потому, что Верховный Человек выбрал камеру случайным образом. У него не было роскоши выбирать камеру для тебя, пока он был ранен десятью руками Мальтуса. ]

– Понятно. В любом случае, ты сказала, что эта тюрьма находится под землей, но под землей чего именно, то есть, какого континента?

– Да. Эта тюрьма находится под землей, и земля, под которой она расположена, – это континент Гангбенг.

- ... Эм, разве это не тот же континент, где...

– Да. Это тот же континент, где живет Мальтус. Хотя теперь у этого континента новое название. Теперь он называется — Дом Лорда Мальтуса.

Я ударил себя по голове.

– Так значит, я сейчас нахожусь прямо под домом человека, который чуть не съел мое сердце? Как человек, который живет в том же шкафу, где прятался любовник его жены?

– ... Да, думаю, так. И ты должен знать, Мальтус приказал своим солдатам убивать любого, кто хоть как-то похож на человеческого короля — то есть на тебя. Твои плакаты теперь на улицах всех континентов. Мальтус не успокоится, пока не съест твое сердце.

– ... Значит, мне осталось только ждать смерти? Какое возрождение мне дал Величайший Человек? Так не играют в онлайн-сражения.

– Что есть, то есть. Придется смириться.

– Подожди... ты же говорила, что Величайший Человек дал мне часть своего божественного естества. После того как Мальтус отнял у него одну руку, у Величайшего Человека осталось пятьдесят процентов сил, и он послал их все мне. Да. Я теперь наполовину бог, верно?

– Нет. Ты не наполовину бог, но определенно полностью идиот.

– Что? Он точно дал мне свое божественное естество. Я видел, как золотой свет направлялся ко мне. Он сказал, что это его последняя надежда, когда он умирал.

– Да. Он все это сказал. Но когда у него осталось пятьдесят процентов божественного естества, он использовал двадцать процентов, чтобы исцелить и оживить Эректа и Сексиса.

– О. Значит, у меня не пятьдесят процентов божественного естества, а только тридцать. Это все равно неплохо.

– Нет. После исцеления и оживления Эректа и Сексиса у Величайшего Человека осталось тридцать процентов божественного естества, потом он использовал десять процентов из них, чтобы исцелить твою грудь и регенерировать твои отрубленные руки.

– Ладно. Ладно. Значит, он потратил двадцать на Эректа и Сексиса, десять на мое исцеление, следовательно, теперь у меня двадцать процентов божественности. Верно?

[ Нет. ]

– Какого дьявола? Ты чего, сучка? Я математику знаю, нормально. Только с формулами туго. Вычитать могу.

[ Я объясню. После твоего исцеления Верховному удалось сохранить двадцать процентов божественности, но затем он потратил десять процентов на телепортацию тебя, Эректа и Сексиса в эту темницу. ]

Я стиснул челюсти, глубоко вдохнул. – Значит, у меня сейчас всего десять процентов божественности?

[ Нет. ]

Черт!

«У тебя что, интернет пропал? Что с тобой не так?»

[ Ты говоришь не мысленно, а вслух, и к тому же встал. ]

– К черту мой разум.

– Я готов.

– Нет, Джек. Оставайся на месте. Не сейчас.

– Хорошо.

– Система, к черту математику. Скажи, сколько у меня сейчас божественности. Просто скажи как есть.

– Я готов.

– Заткнись, Джек. Мне не надо «как есть». Назад штаны надень!

– Хорошо.

Я вздохнул. – Система, скажи мне.

[ Хорошо. Слушай, количество божественности, которое у тебя есть, — это… ]

Я ждал.

Система ответила немедленно.

[ Целых 1 процент! Постой… а, точно. Исправлено: после вычета некоторых тарифов и прочих расходов, у тебя целых 0,5 процента божественности! Поздравляюююю! ]

– …

http://tl.rulate.ru/book/135806/7203760

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода