Тан Сан и Лань Сюэ согласились и вместе вышли из кузницы. Под предводительством старого Джека Тан Сан направился к Залу Духов в центре деревни. Этот "Зал Духов" представлял собой всего лишь большой деревянный дом.
Поскольку у каждого человека есть свой духовный аватар, каждый год дети проходят церемонию его пробуждения. Поэтому Залы Духов можно встретить повсюду на континенте Доуло – конечно, это лишь маленькие отделения центрального Зала Духов разного уровня.
В этом году в деревне Святой Души пробуждение духовного аватара проходили девять детей. Тан Сан и Лань Сюэ под руку со стариком Джеком пришли последними. Тан Сан был недоволен тем, что деревенские дети постоянно задирали и били Лань Сюэ. Однажды у кого-то из детей даже пошла кровь из носа. Сяо Сюэ чувствовала себя очень некомфортно, поэтому крепко держала Тан Сана за руку и пряталась за его спиной.
Дети из деревни не очень хорошо относились к Тан Сану. Неприязнь к бедным и уважение к богатым было распространено не только среди знати, но и среди простых людей — там это проявлялось даже сильнее. Сам Тан Сан, уже проживший две жизни, чувствовал себя на все тридцать лет. Естественно, он не хотел общаться с этими детьми. По его мнению, свободное время лучше потратить на самосовершенствование. Поэтому у него не было друзей детства.
Помимо деревенского старосты Джека и девяти детей, в Зале Духов присутствовал молодой человек лет двадцати. Он был красив, с острыми бровями и сияющими глазами. Одет он был в белое, а за спиной развевался черный плащ. На груди, посередине, красовалось вышитое иероглифом слово "Хун", размером с кулак. Это стандартная форма сотрудников, подчиняющихся непосредственно Залу Духов.
На левой стороне груди был приколот значок с изображением трех переплетенных мечей. Людям, хорошо знакомым с искусством духов, как Джек, было известно, что три меча на значке означают третье звание духовного мастера.
Великий мастер душ, а длинный меч означает, что дьякон из Зала Духов является мастером боевых душ.
— Здравствуйте, уважаемый мастер душ, придется вас побеспокоить на этот раз. – Старый Джек уважительно поклонился молодому человеку.
Взгляд молодого человека выражал гордость, он слегка поклонился в ответ.
— У меня не так много времени, давайте начнем прямо сейчас.
Старый Джек ответил:
— Хорошо. Дети, это мастер боевых душ из города Нотинг. Далее он проведет вас к активации вашего собственного боевого духа. Вы должны хорошо сотрудничать с мастером, чтобы пробудить боевой дух. Дедушка очень этого ждет. Некоторые из вас могут стать мастерами душ.
Молодой человек нетерпеливо сказал:
— Хорошо, вы говорили то же самое в прошлом году. Неужели так легко стать мастером душ? Я обошел шесть деревень, и ни у кого нет силы души. Нет подходящего человека, подходящего боевого духа.
В глазах старого Джека появилась нотка грусти, он вздохнул и сказал:
— Да! Только наследникам крупных сект легче всего стать мастерами душ. Обычным людям, таким как мы, это действительно сложно.
Покачав головой, он вышел из Зала Духов.
Глаза молодого человека упали на девять детей перед ним. Как патрулирующий дьякон Зала Духов, помочь обычным людям пробудить их боевые духи — его необходимая работа. Он давно к этому привык.
— Дети, встаньте в ряд.
К этим детям его отношение было гораздо мягче, но когда его взгляд скользнул на Лан Сюэ, его брови дернулись дважды: этот ребенок, должно быть, станет "бедствием" в будущем...
Девять детей выстроились перед молодым человеком, с Тан Санем и Лан Сюэ, стоящими слева. По сравнению со сверстниками их фигуры были меньше.
Молодой человек улыбнулся и сказал:
— Меня зовут Су Юньтао, я великий мастер душ 26-го уровня, и я ваш проводник. Сейчас я по очереди пробудю ваши боевые духи. Помните, что бы ни случилось, не бойтесь.
Пока говорил, Су Юньтао открыл сумку, лежащую на стоящем рядом столе, и достал оттуда две вещи: шесть круглых черных камней и ярко сияющий синий кристальный шар.
Су Юньтао разложил шесть черных камней на земле в форме гексагона, а затем жестом пригласил первого ребенка справа встать в центр образованной фигуры.
- Не бойся, закрой глаза и внимательно почувствуй, - произнес он, и в этот момент глаза Су Юньтао внезапно вспыхнули. Под испуганными взглядами детей он крикнул: - Одинокий Волк, перевоплощение!
Резко выделенная синяя отметина вспыхнула в центре его лба. Следуя от центра лба, она проникла в его прическу.
Волосы Су Юньтао изначально были черными, но после введения зеленого света они мгновенно стали серыми и быстро отросли. Волосы того же цвета появились на его открытых руках. В то же время его тело, казалось, стало значительно больше и мускулистее, чем раньше.
Особая одежда из Зала Духовной Ву имела высокую эластичность и не разорвалась при увеличении его размеров. Глаза Су Юньтао приобрели тускло-зеленый оттенок, а острые когти, выступающие из пальцев обеих рук, светились слабым холодным сиянием.
Над его ногами появилось сияние, которое постоянно поднималось от стоп к макушке. Одно из колец было белым, другое желтым, что выглядело крайне необычно.
Человек, которого он назвал «Черный Камень», был мальчиком. Увидев изменения в теле Су Юньтао, он вдруг закричал от ужаса:
- А-а-а! – и, охваченный страхом, бросился бежать.
Зеленый свет в глазах Су Юньтао был действительно ужасающим. Он удержал ребенка и произнес:
- Не двигайся. Я же сказал тебе не бояться. Это мой боевой дух - Одинокий Волк. Если кто-то из вас в будущем сможет стать духовным мастером, вы также сможете использовать эту способность.
Единственными, кто не сильно испугался, были Тан Сан и Лань Сюэ. Лань Сюэ давно знала, что, когда Тан Сан претерпит изменения в теле Су Юньтао, его энергия немедленно распространится по всему телу.
В сравнении с удивлением, Тан Сан испытывал скорее любопытство. Серые волосы и зеленые глаза мальчика действительно были отличительными чертами волка. Неужели после пробуждения боевого духа человек превращается в волка? Нет, скорее, он приобретает способности волка. Значит, профессия мастера духа именно в том и состоит, чтобы в полной мере использовать эти способности.
Тан Сан почувствовал, как в нем просыпается интерес к этой загадочной профессии, и теперь ему не терпелось узнать, какой же боевой дух таится в нем самом.
Су Юньтао быстро выбросил обе руки, и шесть слабых зеленых лучей влились в шесть черных камней на земле. Внезапно из камней вырвалось золотистое сияние, образуя световой золотой щит, окутавший стоявшего перед ним ребенка.
http://tl.rulate.ru/book/135708/6452770
Готово: