Готовый перевод Mortal Epic of Douluo / Смертельная эпопея Боевого Континента: Глава 30

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Яркое жёлтое кольцо души, висевшее в воздухе, наконец нашло своё место. Когда Атрей притянул его к своему боевому духу, кольцо бросилось к нему, будто живое. Содержащаяся в нём сила души подобно воде впитывалась в тело Атрея.

Копья и щиты, располагавшиеся по бокам, жадно поглощали эту силу.

Вдруг на груди Атрея вспыхнул синий звёздный свет и медленно поднялся к его голове. Оскар тихо вскрикнул и подался ближе, чтобы рассмотреть свет.

– Разве это не… реликвия брата Кратоса?

Оскар отчётливо узнал свет: его излучал камень, который владелец ресторана в знак признательности Кратосу подарил Атрею перед их отъездом из Борно. Этот самый камень, с выгравированными на нём горным пиком и странным кольцевым узором, испускал яркий звёздный свет, окутывая Атрея и скрывая его фигуру.

Ребята и девочки с удивлением наблюдали за изменениями, происходившими с Атреем. Все взгляды обратились к Энниду, но увидев, как тот поглаживает бороду и улыбается, они успокоились.

Сам Атрей чувствовал, что его сознание перенеслось в странный мир. Он увидел невероятно высокую горную вершину, настолько высокую, что её нельзя было разглядеть даже с огромного расстояния.

Он попытался управлять своими мыслями и найти вершину, но оказался прямо у подножия горы. Затем он вошёл в тело солдата, очень похожего на его брата Кратоса.

Этот солдат, казалось, не обладал особым талантом, но чем-то напоминал самого Атрея. В его отряде был очень одарённый новобранец того же возраста, и они тренировались и сражались вместе.

Солдата сбивали с ног снова и снова, бросали на каменную поверхность бесчисленное количество раз, но он каждый раз снова поднимался, несгибаемый. Его упорство вызывало восхищение у товарищей. Кровь, пролитая ими на тренировочном поле, создала между ними настоящую братскую связь.

Позже, неизвестно почему, они начали собирать вещи и взбираться на невероятно высокую гору.

Перед лицом внезапной метели они кутались в шерстяные одеяла и прижимались друг к другу; перед лицом отвесных и неприступных скал они использовали свои мощные плечи, чтобы тащить вверх товарищей; перед лицом капризного дракона они с помощью мудрости и отваги обходили его и дразнили.

Спустя бесчисленные дни и ночи подъема, преодолев несчетное количество валунов и пережив множество опасностей, они наконец достигли вершины горы.

Но спутник солдата исчерпал свои силы еще до того, как они добрались до пика. В тот момент, когда он взобрался на вершину, его жизнь, подобно свече на ветру, слегка дрогнула и угасла.

Наконец, солдат стоял на вершине горы. Он смотрел на огромное небо. Он слышал свист ветра над ушами, чувствовал тела своих товарищей позади себя и видел ослепительную звезду, летящую к нему.

Колеблющаяся духовная сила кольца души Гигантского Скорпиона, Затерянного в Звездах, не была очень мощной. Хотя Оскар измерил его по линейке и предположил, что возраст Гигантского Скорпиона, Затерянного в Звездах, достиг четырехсот десяти лет, этот скорпион сам по себе не был очень сильным.

Как зверь духа, по идее, его кольцо души должно было поглотиться очень быстро.

Но Фрейзер и Лю Янь уже закончили медитацию, и благодаря восстанавливающей колбасе Оскара вся ранее потраченная духовная сила была восполнена. Они продолжали наблюдать еще долго, до полуночи, хотя Атрей начал поглощать кольцо души намного раньше.

Прошло четыре часа, а Атрей все еще не проявлял признаков пробуждения.

Все три юноши и девушки уже поглощали кольца души, видели и слышали о том, как это делают другие, но с такой ситуацией они столкнулись впервые. Они были озадачены и снова посмотрели на Эннид.

Лэннид серьёзно ответил:

– На скорость поглощения кольца души влияют разные факторы. Чем ниже качество кольца, тем меньше в нём силы души и тем быстрее оно усваивается. С твоим нынешним состоянием тела ты можешь поглотить обычное десятилетнее кольцо души, вероятно, за полчаса.

– Кроме возраста, качество кольца души зависит и от силы самого зверя души. Например, если есть два одинаковых столетних кольца души, одно – от пятнистого паука-птицееда, а другое – от человеколикого дьявольского паука, то, естественно, качество последнего выше, и поглотить его труднее. К тому же…

– Что? Ну же, мастер Эннид, перестаньте тянуть время! Учитель, что ещё? – нетерпеливо спросили Фрейзер и Оскар.

Но Эннид только покачал головой и успокоил:

– Не волнуйтесь. Все признаки у него хорошие. Может быть, то, что поглощение занимает больше времени, не так уж и плохо. Ладно, отдыхайте. Я буду дежурить сегодня ночью, так что можете хорошо выспаться.

Лиу Янь был самым спокойным. Он мог чувствовать радость, злость и страх, но теперь, когда Эннид сказал так, он не видел причин волноваться. Он просто закрыл глаза и, прислонившись к стволу дерева, уснул.

Оскар посидел у костра, наблюдая за Атреусом. Его веки начали слипаться. Он подошёл к Лиу Яню и, привалившись к нему, тоже уснул.

Фрейзер сидела, опустив голову, и ничего не говорила. Она ковыряла огонь, казалось, о чём-то задумавшись.

– О чём ты думаешь?

Мысли Фрейзер прервал голос Эннида. Она подняла голову и увидела, что старик, известный своей мудростью, смотрит на неё с добротой. Она повернулась, посмотрела на Атреуса и пробормотала:

– Я думаю… Дедушка Эннид, почему он такой… популярный, хотя не блещет талантами и не красавец?

Эннид мягко улыбнулась и спросила:

- Кто ему нравится? Ты?

- Я? Как такое возможно! Кто сказал, что он мне нравится? - Словно поняв, что ее реакция была слишком бурной, и опасаясь разбудить Оскара и Лю Яня, Фрейзер немного успокоилась и с уверенностью произнесла:

- Он мне не нравится, я просто хочу, чтобы он стал моим рыцарем. Ты наблюдала, как я росла, и должна знать, что хоть я и графиня Фрейзер, у меня нет своего рыцаря.

- Твоя мать, должно быть, рассказывала тебе много историй о рыцарях, но она также должна была сказать, что настоящих рыцарей не так-то просто найти, - Эннид подбрасывала в огонь поленья, согревая эту ночь.

- Знаю, мать говорила, что настоящие рыцари должны заслужить преданность своей искренностью, - Фрейзер погладила розовый перстень на руке и вздохнула. - Но как мне дать ему почувствовать мою искренность?

- Через свои поступки.

- Поступки?

- Да, поступки, - Эннид указала на Атрея, поглощающего кольцо души. - Этот маленький парень и Оскар оба из деревни Борно на севере. Он сирота, а родители Оскара усыновили его. В тех землях, где они живут, есть граф по имени Огунод.

- Огунод? Я знаю, их семья самая лицемерная. Более того, семнадцать лет назад они были замешаны в том инциденте.

- То дело… - Эннид запнулась, не стала углубляться в «то дело», а продолжила прежнюю тему. - Первого января прошлого года король издал указ, основанный на совещаниях Палаты дворян. Этот указ вынудил отца Оскара заплатить штраф, который он не должен был платить. Чтобы собрать деньги на штраф, его родителям пришлось рискнуть своей жизнью и отправиться в горы на охоту, где на них напал дух зверя…

Эннид рассказала многое, и Фрейзер, казалось, что-то поняла:

- То есть ты хочешь сказать, что он не захочет быть моим рыцарем, потому что я дворянка?

Но Эннид покачал головой и спросила:

- В академии так много дворян, он ненавидит их всех?

Фрейзер задумалась и ответила:

- Кажется, к тем дворянам, которые его не задевают, он относится как обычно.

- А ко всем студентам, работающим за плату, он относится как к друзьям?

- Нет, он презирает некоторых из них. Называет их лакеями дворян и стыдится с ними общаться.

- Ха-ха-ха, - рассмеялся Эннид, поглаживая бороду. - Значит, если искренне подружиться с ним, он ответит взаимностью. Фрейзер, некоторые вещи в твоем возрасте еще не понять. Но запомни, почему твоей матери удалось сделать твоего отца своим рыцарем и почему он рисковал жизнью, чтобы защитить ее?

- Потому что с самого начала твоя мать не считала его изгоем, как твой дед, а относилась к нему как к равному и как к другу.

- Равенство, друг... – Эти слова Фрейзер слышала не в первый раз, но сегодня, произнесенные дедом Эннидом, они обрели для нее совсем иное значение.

http://tl.rulate.ru/book/135697/6457658

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода