243 глава
После того как он отдал им приказ, он прыгнул на свою лошадь и посмотрел на особняк. Его холодные глаза постепенно наполнялись счастьем, когда он посмотрел на особняк.
Он не хотел многого. Если он сможет скрыть Гун И Мо рядом с собой, этого достаточно для него…
После его ухода Гун Чэ наконец появился из скрытого места. Он внимательно посмотрел на высокие и великие врата особняка.
Гун Цзюэ не смог бы закрыть в клетку Моер, Гун Чэ это хорошо понимал.
Так что он достал предмет из своего рукава, он был похож на фейерверк. Если бы Гун И Мо увидела предмет, она бы узнала, что это такое. В то время она делала порох и другие вещи. Из всех вещей что она сделала, это было одним из завершенных продуктов…
Изначально Гун И Мо читала во дворец, когда внезапно услышала странный визг. Она сразу же посмотрела на небо и вскоре увидела красный фейерверк, взорвавшийся вверху.
Это была сигнальная бомба что она дала Гун Чэ!
Хотя она чувствовала, что что-то странное происходит с Гун Чж, она все же не могла не пойти увидеть откуда отправлена была сигнальная бомба. Но что он хотел раз использовал сигнальную бомбу? Вряд ли он столкнулся с опасностью в столице, даже более того в особняке Принца Ци. Что заставило его там запустить фейерверк?
Гун И Мо помчалась ко входу в особняк, но неожиданно ее остановили на вратах. Она знала человека, который перекрыл ей путь: его звали Ло Ци. Он был одним из лучших защитников Гун Цзюэ.
Гун И Мо была слегка озадаченно, но она вежливо сказала: «Я хочу выйти и прогуляться. Я принесла с собой шляпу, так почему ты блокируешь мне дорогу?»
Ло Ци не видел лица Гун И Мо, но он просто повторил приказ, который ему дали.
«Его Высочество отдал приказ что никто не может войти или выйти из особняка!»
Когда она услышала, что это был приказ Гун Цзюэ, она просто улыбнулась и не обратила на это никакого внимания.
Она махнула рукой и сказала: «Поскольку это приказ Гун Цзюэ… тогда ты можешь расслабиться… он не касается меня!»
Однако в этот момент Ло Ци поднял голову и посмотрел на Гун И Мо. Он сказал: «Его Величество сказал, что это включая принцессу.»
Улыбка на ее лице застыла, когда она услышала его слова. Выражение на ее лице было слегка странном, но никто не видел этого, потому что она носила шляпу.
«Тогда вы… разве не ставите меня под домашний арест? Этого не может быть, Гун Цзюэ не сделал бы это. Вы уверены, что не ошиблись?»
Ло Ци склонил голову и сказал: «Я не ошибся. Его Высочество сказал, что никто, включая принцессу, не может войти или выйти из особняка.»
Его слова заставили Гун И Мо почувствовать себя слегка странно. Почему Гун Цзюэ приказал что никто не может войти или выйти? Как это возможно?
Однако она не имела времени на споры с ними. Она пробормотала про себя: «несмотря ни на что, я должна пойти сегодня! Что вы можете с этим поделать? Хмф!»
После того как она сказала это, она зашагала вперед.
Внезапно два меча скрестились, блокируя ее путь. Ло Ци холодно и равнодушно сказал:
«Принцесса… пожалуйста не усложняйте нам…»
Когда она увидела, что два меча блокировали ее путь, Гун И Мо начала злиться. Как мог Гун Цзюэ приказать людям закрыть ее внутри? Даже если ей опасно выходить потому что люди могут узнать ее, он не должен заходить так далеко, верно? Даже если она столкнется с опасной ситуацией, она имеем свои навыки чтобы справиться с этим!
Она успокоилась и сказал: «…я не верю, что вы действительно посмеете остановить меня и не дать покинуть особняк моего младшего брата!»
После того как она договорила, она, даже не глядя на мечи, пошла вперед.
Эти люди не смели остановить ее, они могли лишь отступить, когда она шла вперед. Ло Ци также не мог ничего поделать, он мог лишь беспомощно наблюдать за ее уходом.
«Сяо Ци, быстро иди во дворец и сообщи об этом Его Высочеству!»
Сяо Ци нетерпеливо сказал: «Брат Ло, почему ты позволил принцессе уйти? Твои боевые умения очень хороши, разве ты не мог попробовать и остановить ее! Как мы буем объяснять это когда Его Высочество вернется?»
Когда он увидел глупого Сяо Ци, Ло Ци вздохнул и посмотрел в направлении куда исчезла Гун И Мо.
«Ты должен помнить, что, если мы навредим принцессе, Его Высочество никогда не простит нам это.»
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/13562/709100
Готово:
Использование: