Читать Rebirth of the Tyrant: Regent Prince is too Fierce / Возрождение Тирана - Невероятно жестокий Принц-Регент: Глава 29 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Rebirth of the Tyrant: Regent Prince is too Fierce / Возрождение Тирана - Невероятно жестокий Принц-Регент: Глава 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 29. Деревянная фигурка

Гун Цзюэ продолжал оставаться спокойным. Голос Гун И Мо звучал сурово, словно железный прут, «Все еще веришь ее словам? Разве ты не знаешь, что она желает твоей смерти, и несмотря на это ты продолжаешь ей веришь?»

Гун Цзюэ стоял с закрытыми глазами, плотно сжав губы.

Лицо Гун И Мо покраснело от гнева, она свирепо посмотрела на мальчика. В ее дрожащем голосе легко можно было различить оттенок печали, «Что Лю Сянь Фэй сказала тебе? Как она до такой степени смогла отдалить нас друг от друга!»

Тон, с которым говорила принцесса становился все более раздраженным. «Я считала, что наши узы невозможно разрушить, и даже не ожидала, что тебя так легко вывести из равновесия… Ты разбиваешь мне сердце!»

Она отвернулась и рухнула на свое одеяло с выражением искренней обиды на лице. Услышав ее жалобный плач, Гун Цзюэ начал нервничать. Пока он волновался о том, что Гун И Мо будет презирать его, если узнает правду, мальчик также надеялся, что она не будет вспоминать прошлое. В конце концов, они были вместе столько лет!

Наконец он вздохнул. «Сестра, пожалуйста, не плач. Я все тебе расскажу.»

После этого обещания, Гун И Мо поднялась, села на кровать и вытерла слезы. Гун Цзюэ наконец расслабился, видя, как она успокаивается. Затем он повторил все, что в тот день сказала Лю Сянь Фэй.

Гун Цзюэ не почувствовал облегчения, после того как закончил свой рассказ. Вместо этого, казалось, на сердце становится только тяжелее. Долгое молчание Гун И Мо было нелегко вынести.

«Выходит, ты начал переживать из-за того, из-за слов Лю Сянь Фэй, что твоя мать, Ли Чин Хуа в прошлом убила мою маму. И с того времени осознанно стал избегать меня?»

Гун Цзюэ молчал, чувствуя гнев в голосе своей сестры.

«Синьер!» - голос Гун И МО громко разлетелся по всему дворцу. Дворцовая служанка быстро вошла в комнату и посмотрев на хмурую девочку прошептала, «Да, принцесса.»

«Принеси мне мой меч. Быстро!»

Синьер вздрогнула от неожиданной просьбы, после чего быстро опустилась на колени, «Принцесса, не надо! Ели вас что-то не устраивает, просто скажите!»

«Что еще я должна сказать! Я сказала принести его! Живо!» - повышенный тон Гун И Мо сильно давил на Синьер. Служанка пошла за мечом и очень быстро принесла его.

Гун И Мо схватилась за рукоять и пошла в сторону Гун Цзюэ.

«Посмотри на меня!»

Гун Цзюэ, продолжая стоять на коленях, поднял взгляд на ее дрожащую фигуру. Его чернильные глаза были наполнены глубокой болью. Сестра Гун убьет меня из-за произошедшего?

При этой мысли сердце мальчика наполнялось отчаянием, однако он по-прежнему не подавал и намека на желание сопротивляться. Несмотря на то, что боевые искусства Гун Цзюэ теперь были сильнее, чум у Гун И Мо, принц даже не стал поднимать руки.

Гун И Мо же подняла меч и уставилась на отчаявшегося мальчика. Понимая, о чем тот думает, ее лицо еще больше покраснело от гнева! Этот ублюдок действительно не доверял ей!

Гун Цзюэ ожидал, что Гун И Мо немедленно зарубит его мечом, но вместо этого услышал ее команду.

«Подними высоко свои руки! Давай, поднимай их!» - грубо приказала она.

Мальчик удивленно посмотрел на нее и без раздумий поднял руки. Внезапно меч плоской стороной резко полетел вниз.

Звук удара был очень громким, руки Гун Цзюэ онемели от боли. Когда Гун И Мо увидела ошеломленное выражение его лица, то сразу же нахмурилась. Он действительно сомневался в ней.

Девочка еще раз ударила принца по руке плоской частью меча, но в этот раз удар был более тяжелым. Ладонь Гун Цзюэ начала краснеть, но он продолжал молчать. Все закончилось тем, что Гун И Мо разрыдалась.

«С-сестра!»

Гун Цзюэ запаниковал и бросился к Гун И Мо, но она сразу же его оттолкнула. Принцесса указала мечом в сторону принца и закричала, «Уходи, ублюдок! Я была с тобой так долго, а ты до сих пор мне не доверяешь? Ты так легко отдаляешься от меня из-за чужих слов! Ублюдок, я убью тебя!»

Затем Гун И Мо взмахнула мечом и несколько раз атаковала Гун Цзюэ, но не один из ударов не был тяжелым или смертельным. Она вымещала на нем свой гнев.

Внезапно к Гун Цзюэ пришло осознание.

«Сестра Гун… тебя совершенно не волнует произошедшее?»

«Ты говоришь о том, что твоя мать убила мою? Сколько мне было лет, когда умерла моя мать! Все эти годы ты был рядом со мной! И ты определенно не она! Совсем глупый?»

Используя ладонь, принцесса яростно ударила Гун Цзюэ в грудь, отчего тот быстро отступил.

Гун И Мо еще никогда в жизни не чувствовала себя такой расстроенной. «Если так рассуждать, то твоя мать Ли Чин Хуа также умерла из-за моей матери! И что же мне теперь, начать тебя избегать?!»

Услышав доводы сестры, сердце Гун Цзюэ сжалось от беспокойства. «Нет! Я не хочу этого!»

Видя его страдания, Гун И Мо на мгновение остановилась и уставилась на красивого молодого мальчика. Она начала успокаиваться. Принцесса встала на носочки и коснулась головы Гун Цзюэ, ее глаза были полны печали.

«Гун Цзюэ, в Королевском дворце есть много людей, которые каждый день строят коварные планы. Кроме друг друга, на кого еще мы можем положиться? Я самый близкий человек, которому ты только можешь доверять в этом мире. Ты должен верить мне!»

Гун И Мо продолжила, «Нет ничего сложнее, чем довериться кому-то, но я доверяю тебе от всего сердца. Так что не важно, что смерть моей матери произошла по вине твоей. Даже если ты дашь мне яд, я без колебаний выпью его, так как в конце концов верю, что ты не навредишь мне. Проблемы прошлого поколения, почему они должны волновать нас?»

Юная принцесса посмотрела вдаль, ее глаза наполнились грустью. «Некоторые люди слишком сильно обременяют себя прошлым. Они не могут отпустить прежние ошибки и ненависть и тем самым причиняют себя еще больше страданий, и в итоге, тратят всю жизнь, расплачиваясь за свои грехи.»

Слова Гун И Мо помогли исцелить разбитое сердце Гун Цзюэ. Когда она сказала, что не откажется, даже если он даст ей яд, принц не мог не подумать, что, если однажды сестра захочет, чтобы он закончил свою жизнь, Гун Цзюэ почтет за честь исполнить ее волю.

Тревога, овладевшая его сердцем, словно дьявол, была так просто рассеяна. Он больше не был обременен этой тяжелой ношей, тяготившей его в последнее время. Гун Цзюэ смотрел на красивое лицо своей сестры и чувствовал огромную радость. Ему повезло встретить ее.

Насколько же она мудра? Иногда Гун Цзюэ чувствовал, что гордость, которую он испытывал в отношении собственных умственных способностей, не стоит проявлять рядом со способностями своей сестры.

Хотя она и проводила свои дне отдыхая и смеясь, ее понимание мира было довольно глубоким. Глаза Гун И Мо были ясны, ее принципы всегда возвращали людей к самым основам. Неудивительно, что, хотя она не была столь усердна в боевых искусствах, внутренняя сила девочки, как культиватора, все еще была велика.

Гун Цзюэ чувствовал, что ему не нужна мать… того факта, что у него была такая особенная сестра, как Гун И Мо, было достаточно.

Принц не мог не думать о сказанных ею ранее словах…

Сестра сказала, что в Холодном дворце она могла полагаться только на него, поэтому у нее не было выбора, кроме как исполнять разные роли в его жизни.

Мальчик гордился, что несет за нее ответственность. Если бы он жил жизнью обычного принца, не испытывая тех горьких переживаний… если бы он был окружен другими верными людьми, то он все равно бы считал, что не один из них не сравниться с Гун И Мо. Они никогда не будут такими яркими и очаровательными как она.

Таким образом, тот факт, что он может играть множество ролей в ее жизни, приносил ему много радости. Он действительно чувствовал себя счастливым.

Гун И Мо вздохнула после того, как сделала принцу выговор. Мало того, что ребенок был по-прежнему сильно неуверен в себе, так он еще слишком беспокоился о ней. Не была ли она с ним слишком сурова?

Что Гун Цзюэ думал о ней на самом деле? Гун И Мо повернулась к брату и осторожно спросила, «Скажи мне, что случилось с той деревянной скульптурой, которую ты сделал?» Обычно она делала выводы не так уж и быстро. Тем не менее, Гун И Мо не хотела неправильно понять, что по настоящему Гун Цзю чувствует к ней, только потому, что была близка к нему все это время.

Перевод с английского: alehandroorel

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/13562/350955

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 9
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо ~ мурр ~
Развернуть
#
Я аж прослезилась
Развернуть
#
вот до чего гг довели, бедная девочка
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
До такого понимания личной ответственности за свой выбор и бессмысленности мести и многие взрослые люди даже к концу жизни не приходят.
Развернуть
#
«Сестра, пожалуйста, не плач. Я все тебе расскажу.» - плачь
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку